HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 50
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 50

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

ग्रीवास्य शङ्खाकृतिमादधाति भुजौ च पीनौ कठनौसुदीर्घौ हस्तौ तथा पद्मदलोद्भवाङ्कौ छत्राकृतिस्तस्य शिरो विभाति

grīvāsya śaṅkhākṛtimādadhāti bhujau ca pīnau kaṭhanausudīrghau hastau tathā padmadalodbhavāṅkau chatrākṛtistasya śiro vibhāti

তার গ্রীবা শঙ্খাকৃতি; বাহু ছিল পুষ্ট, দৃঢ় ও অতিদীর্ঘ। তার হাতে পদ্মপত্র-সদৃশ চিহ্ন ছিল, আর তার মস্তক ছত্রাকৃতির মতো দীপ্ত ছিল।

grīvāneck
grīvā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgrīvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asyaof him
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (pronoun)
śaṅkha-ākṛtima conch-like shape
śaṅkha-ākṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शङ्खस्य आकृतिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādadhātibears/assumes
ādadhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dhā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhujautwo arms
bhujau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ
pīnaustout/full
pīnau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (qualifying bhujau)
kaṭhanauhard/firm
kaṭhanau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṭhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
su-dīrghauvery long
su-dīrghau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dīrgha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + दीर्घौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘very long’
hastautwo hands
hastau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
tathālikewise
tathā:
Connector (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय: ‘likewise’
padma-dala-udbhava-aṅkaubearing lotus-petal-like marks
padma-dala-udbhava-aṅkau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + dala (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक) + aṅka (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (पद्मदलोद्भवौ अङ्कौ यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘having marks arisen like lotus-petals’
chatra-ākṛtiḥan umbrella-like form
chatra-ākṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (छत्रस्य आकृतिः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
śiraḥhead
śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vibhātishines/appears splendid
vibhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√bhā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
Narrative voice within the Purāṇic dialogue frame (commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa; specific speaker not explicit in the provided excerpt)
Royal/ideal marks (lakṣaṇa)Dharma through exemplary embodimentPurāṇic characterization

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇas often encode dharma through the portrayal of an ideal person: bodily “marks” (lakṣaṇa) function as narrative shorthand for inner excellence—steadfastness, worthiness to rule, and fitness for religious gifts and vows.

This is best classed under Vamśānucarita/Carita-style description (characterization within dynastic or exemplary narratives), rather than cosmogenesis (sarga/pratisarga).

Conch- and lotus-imagery are classical auspicious symbols (śaṅkha/padma) associated with sovereignty and divine favor; the ‘canopy-like’ head evokes royal protection/umbrella (chatra) symbolism, reinforcing legitimacy and auspicious rule.