HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 35

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

उभौ तौ पीडितौ मोहं जग्मतुः काममार्गणैः राजा चलासनो भूम्यां निपपात तुरङ्गमात्

ubhau tau pīḍitau mohaṃ jagmatuḥ kāmamārgaṇaiḥ rājā calāsano bhūmyāṃ nipapāta turaṅgamāt

উভয়েই কামদেবের শরবিদ্ধ হয়ে মোহে পতিত হল। রাজার আসন টলমল হয়ে গেল, আর তিনি অশ্ব থেকে ভূমিতে পড়ে গেলেন।

ubhauboth
ubhau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
pīḍitauafflicted; tormented
pīḍitau:
Viśeṣaṇa of Karta (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīḍ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषणम् (ubhau/tau)
mohamdelusion; swoon
moham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
jagmatuḥwent into; fell into
jagmatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन
kāma-mārgaṇaiḥby Love's arrows
kāma-mārgaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + mārgaṇa (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कामस्य मार्गणाः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
cala-āsanaḥunsteady in his seat; tottering
cala-āsanaḥ:
Viśeṣaṇa of Karta (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcala (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (चलम् आसनम् यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (rājā)
bhūmyāmon the ground
bhūmyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
turaṅgamātfrom the horse
turaṅgamāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootturaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
Narrative voice within the Purāṇic dialogue frame (traditionally Pulastya → Nārada at the macro-level)
Kāma (as the personified force of desire)
Ethics of self-control (dama)Moha and Kāma as causes of downfallKarma through passion-driven bewilderment

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Desire (kāma), when ungoverned, destabilizes discernment (viveka) and bodily composure alike; the king’s physical fall mirrors the inner fall into moha, warning that rulers and householders must cultivate restraint to preserve dharma.

Vamśānucarita / narrative episode: it functions as an illustrative incident within the ongoing story-world rather than cosmogony (sarga) or dissolution (pralaya).

The ‘arrows of Kāma’ symbolize sensory impulses that pierce the mind; the horse (often emblematic of the senses or prāṇa in broader Indic symbolism) throwing the rider suggests the senses overpowering the self when mastery is lost.