HomeVamana PuranaAdh. 58Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gajendra's DeliveranceGajendra’s Deliverance and the Protective Power of Remembrance (Japa)

सर्वरत्नमयः श्रीमांस्त्रिकूटो नाम पर्वतः सुतः पर्वतराजस्य सुमेरोर्भास्करद्युतेः

sarvaratnamayaḥ śrīmāṃstrikūṭo nāma parvataḥ sutaḥ parvatarājasya sumerorbhāskaradyuteḥ

সকল রত্নময়, শ্রীসমৃদ্ধ ‘ত্রিকূট’ নামে এক পর্বত আছে; সে পর্বতরাজ সুমেরুর পুত্র এবং সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান।

Narrator to listener (speaker not named in the excerpt).
CosmographySacred mountainsMythic genealogy of landscapesRadiance/tejas imagery

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The description ‘son of Sumeru’ and ‘made of all jewels’ is characteristic of Purāṇic cosmography, suggesting a primarily cosmic referent; however, Purāṇas often allow overlap where cosmic geography sacralizes terrestrial sites bearing the same name.

It signals superhuman sacrality and abundance, marking the mountain as a liminal, divine-grade landscape suitable for gods, sages, and tīrtha potency rather than ordinary human habitation.

Sumeru is the axial mountain in Purāṇic cosmology; calling it ‘king’ establishes hierarchical geography and legitimizes the prominence of other mountains (like Trikūṭa) through genealogical derivation.