Adhyaya 3
Prabhasa KhandaVastrapatha Kshetra MahatmyaAdhyaya 3

Adhyaya 3

এই অধ্যায়ে ঈশ্বরের বাণীতে বস্রাপথক্ষেত্রের তীর্থসমূহের সংক্ষিপ্ত অথচ প্রামাণ্য তালিকা দেওয়া হয়েছে। শুরুতেই বলা হয়, এখানে তীর্থ “কোটিশঃ” অর্থাৎ অগণিত; তাই বক্তা বিস্তার না করে কেবল “সার” বা প্রধান স্থানগুলির নির্যাস তুলে ধরবেন। দামোদরা নদী—যা সুবর্ণরেখা নামেও স্মৃত—উল্লেখিত হয় এবং তার নিকটে ব্রহ্মকুণ্ড ও ব্রহ্মেশ্বর মন্দিরের অবস্থান নির্দিষ্ট করা হয়। এরপর শৈবস্থানগুলির মধ্যে কালমেঘ, ভব/দামোদর, দুই গব্যূতি দূরে অবস্থিত কালিকা, ইন্দ্রেশ্বর, রৈবত ও উজ্জয়ন্ত পর্বত, এবং কুম্ভীশ্বর ও ভীমেশ্বরের নাম ক্রমান্বয়ে আসে। ক্ষেত্রের পরিমাপ পাঁচ গব্যূতি বলা হয়েছে এবং মৃগীকুণ্ডকে পাপনাশক তীর্থরূপে বিশেষভাবে মহিমান্বিত করা হয়েছে। উপসংহারে এটিকে ইচ্ছাকৃত সারসংগ্রহ বলা হয় এবং অঞ্চলের রত্ন/খনিজসমৃদ্ধির উল্লেখ করে পবিত্র ভূগোলের সঙ্গে সম্পদভূগোলও যুক্ত করা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । अथ वस्त्रापथे क्षेत्रे संति तीर्थानि कोटिशः । तथापि सारं ते वच्मि सर्वतीर्थमहोदयम्

ঈশ্বর বললেন—এখন বস্রাপথ ক্ষেত্রের মধ্যে কোটি কোটি তীর্থ আছে; তথাপি আমি তোমাকে তার সার বলছি—যা সকল তীর্থের মহোদয়, পরম মঙ্গলস্রোত।

Verse 2

दामोदरे नदी प्रोक्ता स्वर्णरेषेति या स्मृता । ब्रह्मकुण्डं च तत्रैव तथा ब्रह्मेश्वरः स्मृतः

সেখানে দামোদরা নামে এক নদী বলা হয়েছে, যা ‘স্বর্ণরেষা’ নামেও স্মৃত। সেখানেই ব্রহ্মকুণ্ড আছে এবং সেখানেই ব্রহ্মেশ্বরও প্রসিদ্ধ।

Verse 3

कालमेघश्च संप्रोक्तो भवो दामोदरः स्मृतः । गव्यूतिद्वितयेनैव कालिका तत्र कीर्तिता

সেখানেই তিনি ‘কালমেঘ’ নামে ঘোষিত; আর ভবা (শিব) সেখানে ‘দামোদর’ রূপে স্মৃত। দুই গব্যূতি দূরে সেই অঞ্চলে ‘কালিকা’ দেবী প্রসিদ্ধ ও কীর্তিতা।

Verse 4

इन्द्रेश्वरश्च तत्रैव रैवतः पर्वतस्तथा । उज्जयंतश्च तत्रैव देवः कुम्भीश्वरः स्मृतः

সেখানেই ইন্দ্রেশ্বরের তীর্থ আছে; তদ্রূপ রৈবত পর্বতও। সেখানেই উজ্জয়ন্ত; এবং সেই স্থানেই দেবতা ‘কুম্ভীশ্বর’ নামে স্মৃত।

Verse 5

भीमेश्वरश्च तत्रैव ततः क्षेत्रं महाप्रभम् । तैलसारणिकंनाम त्रेतायां हैममारकम्

সেখানেই ভীমেশ্বর আছেন; তারপর এক মহাপ্রভ তীর্থক্ষেত্র। তার নাম ‘তৈলসারণিক’; ত্রেতাযুগে তা ‘হৈমমারক’ নামে প্রসিদ্ধ ছিল।

Verse 6

पंचगव्यूतिमात्रं तु तत्क्षेत्रं संप्रकीर्तितम् । मृगीकुण्डं च तत्रैव सर्वपातकनाशनम्

সে ক্ষেত্রের পরিমাপ পাঁচ গব্যূতি মাত্র বলে কীর্তিত। সেখানেই ‘মৃগীকুণ্ড’ আছে, যা সর্ব পাপ বিনাশ করে।

Verse 7

एतद्वस्त्रापथं क्षेत्रं रत्नधात्वोस्तथाऽकरम् । कथितं तव देवेशि पुनः संक्षेपतो मया

হে দেবেশি! এই বস্ত্রাপথ ক্ষেত্র—রত্ন ও ধাতুর আকররূপে প্রসিদ্ধ—আমি তোমাকে পুনরায় সংক্ষেপে বর্ণনা করলাম।