Adhyaya 85
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 85

Adhyaya 85

এই অধ্যায়ে দেবী–ঈশ্বর সংলাপে সান্নিধ্য তীর্থের উৎপত্তি, অবস্থান ও স্নানাদি ক্রিয়ার ফল বর্ণিত হয়েছে। দেবী জিজ্ঞাসা করেন—কুরুক্ষেত্র-সম্পর্কিত পূজ্য মহানদী কীভাবে এখানে প্রভাসে উপস্থিত হল, এবং দর্শন, স্পর্শ ও স্নানে কী ফল লাভ হয়। ঈশ্বর বলেন—এই তীর্থ অতি মঙ্গলময় ও পাপনাশক; কেবল দর্শন-স্পর্শেও কল্যাণ হয়, এবং আদিনারায়ণের পশ্চিম দিকে নির্দিষ্ট দূরত্বে এর অবস্থান। এরপর কাহিনি—জরাসন্ধের ভয়ে বিষ্ণু যাদবদের প্রভাসে এনে সমুদ্রের কাছে বাসস্থানের প্রার্থনা করেন। পর্বকালে রাহু সূর্যকে গ্রাস করলে (গ্রহণে) বিষ্ণু যাদবদের আশ্বস্ত করে ধ্যানে প্রবেশ করেন এবং ভূমি ভেদ করে এক শুভ জলধারা প্রকাশ করেন, যা মহাপ্রবাহরূপে স্নানের জন্য প্রবাহিত হয়। গ্রহণকালে সেখানে স্নান করলে যাদবরা কুরুক্ষেত্র-তীর্থযাত্রার পূর্ণ ফল লাভ করে। পরে বিধিবৃদ্ধি বলা হয়েছে—গ্রহণকালে স্নান করলে অগ্নিষ্টোম যজ্ঞের সম্পূর্ণ ফল; ষড়রসযুক্ত ব্রাহ্মণভোজন করলে পুণ্য বহুগুণ বৃদ্ধি; হোম ও মন্ত্রজপে প্রতিটি আহুতি/প্রতিটি জপে ‘কোটি-গুণ’ ফল; স্বর্ণদান ও আদিদেব জনার্দনের পূজা প্রশস্ত। শেষে ফলশ্রুতি—শ্রদ্ধায় এই মাহাত্ম্য শ্রবণমাত্রেই পাপ নাশ হয়।

Shlokas

Verse 1

देव्युवाच । तत्र संनिहिता प्रोक्ता या त्वया वृषभध्वज । कथं देव समायाता कुरुक्षेत्रान्महानदी । किं प्रभावा तु सा प्रोक्ता फलं स्नानादिकेन किम्

দেবী বললেন— হে বৃষভধ্বজ! আপনি সেখানে ‘সন্নিহিতা’ নামে নদীর উপস্থিতির কথা বলেছেন। হে দেব, সেই মহানদী কুরুক্ষেত্র থেকে কীভাবে এল? তার প্রভাব কী, আর স্নানাদি করলে কী ফল হয়?

Verse 2

ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि यत्र संनिहिता शुभा । पापघ्नी सर्वजंतूनां दर्शनात्स्पर्शनादपि

ঈশ্বর বললেন— হে দেবী, শোনো; আমি বলছি সেই শুভা সন্নিহিতা কোথায় অবস্থান করে। সে সকল জীবের পাপ নাশ করে—শুধু দর্শন ও স্পর্শেও।

Verse 3

आदिनारायणाद्देवि पश्चिमे धनुषां त्रये । संस्थिता सा महादेवी सरिद्रूपा महानदी

হে দেবী, আদিনারায়ণের পশ্চিমে তিন ধনু-পরিমাণ দূরে সেই মহাদেবী অবস্থিতা—নদীরূপ ধারণ করে তিনি মহানদী।

Verse 4

कथयामि समासेन तदुत्पत्तिं शृणु प्रिये । जरासंधभयाद्देवि विष्णुः परिजनैः सह

আমি সংক্ষেপে তার উৎপত্তি বলছি—হে প্রিয়ে, শোনো। হে দেবী, জরাসন্ধের ভয়ে বিষ্ণু পরিজনসহ…

Verse 5

गृहीत्वा यादवान्सर्वान्बालवृद्धवणिग्जनान् । स शून्यां मथुरां कृत्वा प्रभासं समुपागतः

সব যাদবকে—শিশু, বৃদ্ধ ও বণিকজনসহ—সঙ্গে নিয়ে তিনি মথুরাকে শূন্য করে প্রভাসে এসে পৌঁছালেন।

Verse 6

समुद्रं प्रार्थयामास स्थानं संवासहेतवे । एतस्मिन्नेव काले तु देवदेवो दिवाकरः

বাসের উপযুক্ত স্থান প্রার্থনা করে তিনি সমুদ্রকে অনুনয় করলেন। আর ঠিক সেই সময় দেবদেব দিবাকর (সূর্য)ও…

Verse 7

संग्रस्तो राहुणा देवि पर्वकाले ह्युपस्थिते । तं दृष्ट्वा यादवाः सर्वे विषादं परमं गताः

হে দেবী, পর্বকালে উপস্থিত হলে সূর্য রাহুর দ্বারা গ্রস্ত হলেন। তা দেখে সকল যাদব গভীর বিষাদে নিমগ্ন হল।

Verse 8

अप्राप्ताः संनिहित्यायां तानुवाच जनार्द्दनः । मा विषादं यदुश्रेष्ठा व्रजध्वं मयि संस्थिते

সংনিহিতীতে পৌঁছানোর আগেই জনার্দন তাদের বললেন—“হে যাদুশ্রেষ্ঠগণ, বিষাদ কোরো না; আমার মধ্যে মন স্থির করে অগ্রসর হও।”

Verse 9

दृश्यतां मत्प्रभावोऽद्य धर्मा र्थमिह भूतले । आनयिष्याम्यहं सम्यक्पुण्यं सांनिहितं सरः

আজ এই ভূতলে ধর্মের কল্যাণার্থে আমার প্রভাব প্রত্যক্ষ হোক। আমি নিশ্চিতই পুণ্যদায়ক ‘সান্নিহিত’ সরোবরকে প্রকাশ করব।

Verse 10

एवमुक्त्वा स भगवान्समाधिस्थो बभूव ह । एवं संध्यायतस्तस्य विष्णोरमिततेजसः

এ কথা বলে সেই ভগবান সমাধিস্থ হলেন। এইভাবে অমিত তেজস্বী বিষ্ণু ধ্যান করতে লাগলেন—

Verse 11

प्रादुर्भूता ततस्तस्य वारिधाराऽग्रतः शुभा । बिभेद्य धरणीपृष्ठं स्नानार्थं चासुरद्विषः

তখন তাঁর সম্মুখে এক শুভ জলধারা আবির্ভূত হল, যা পৃথিবীর পৃষ্ঠ ভেদ করল—যাতে অসুরদ্বেষী ভগবান স্নানের স্থান প্রদান করেন।

Verse 12

तत स्ते यादवाः सर्वे रामसांबपुरोगमाः । चक्रुः स्नानं महादेवि राहुग्रस्ते दिवाकरे

তারপর সেই সকল যাদব—রাম ও সাম্বকে অগ্রে রেখে—হে মহাদেবী, রাহুগ্রস্ত সূর্যের (গ্রহণকালে) পবিত্র স্নান করল।

Verse 13

प्राप्तपुण्या बभूवुस्ते संनिहित्यासमुद्भवम् । कुरुक्षेत्रस्य यात्रायाः प्राप्य सम्यक्फलं हि ते

‘সান্নিহিতী’ থেকে উদ্ভূত পুণ্য লাভ করে তারা পুণ্যবান হল; সত্যই তারা কুরুক্ষেত্র-যাত্রার সম্পূর্ণ ফল প্রাপ্ত হল।

Verse 14

एवं तत्समनुप्राप्तं पुण्यं सान्निहितं सरः । तत्र स्नात्वा महादेवि राहुग्रस्ते दिवाकरे । अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोत्यशेषतः

এইভাবে পুণ্যময় সান্নিহিত সরোবর প্রাপ্ত হল। হে মহাদেবী! রাহুগ্রস্ত সূর্যের সময় সেখানে স্নান করলে অগ্নিষ্টোম যজ্ঞের সম্পূর্ণ ফল নিঃশেষে লাভ হয়।

Verse 15

यस्तत्र भोजयेद्विप्रं षड्रसं विधिपूर्वकम् । एकेन भोजितेनैव कोटिर्भवति भोजिता

যে ব্যক্তি সেখানে বিধিপূর্বক ষড্রসসহ ভোজন দিয়ে এক ব্রাহ্মণকে ভোজন করায়, এক জনকে ভোজন করালেই যেন এক কোটি জনকে ভোজন করানোর পুণ্য হয়।

Verse 16

यस्तत्र कारयेद्धोमं संनिहित्यासमीपतः । एकैकाहुतिदानेन कोटिहोमफलं लभेत्

যে ব্যক্তি সেখানে সন্নিহিত্যার নিকটে হোম করায়, সে এক-একটি আহুতি প্রদান করলেই এক কোটি হোমের ফল লাভ করে।

Verse 17

मन्त्रजाप्यं तु कुरुते तत्र स्थाने स्थितो यदि । एकैकमंत्रजाप्येन कोटिजाप्यफलं लभेत्

যদি কেউ সেই স্থানে অবস্থান করে মন্ত্রজপ করে, তবে মন্ত্রের প্রতিটি এক-এক জপেই এক কোটি জপের ফল লাভ হয়।

Verse 18

सुवर्णदानं दातव्यं तत्र यात्राफलेप्सुभिः । स्नात्वा संपूजनीयश्च आदिदेवो जनार्द्दनः

যাঁরা সেখানে তীর্থযাত্রার পূর্ণ ফল কামনা করেন, তাঁদের স্বর্ণদান করা উচিত; এবং স্নান করে আদিদেব জনার্দনকে বিধিপূর্বক পূজা করা উচিত।

Verse 19

इति वै कथितं सम्यक्फलं सांनिहितं तव । श्रुतं पापहरं नृणां सम्यक्छ्रद्धावतां प्रिये

এইভাবে তোমাকে সন্নিহিত্যার সত্য ফল যথাযথভাবে বলা হলো। প্রিয়ে, যথার্থ শ্রদ্ধায় শ্রবণ করলে এটি মানুষের পাপহরণকারী হয়।

Verse 85

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये संनिहित्यामाहात्म्यवर्णनंनाम पंचाशीतितमोऽध्यायः

এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশীতি-সাহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডের প্রথম প্রভাসক্ষেত্রমাহাত্ম্যে ‘সন্নিহিত্যামাহাত্ম্যবর্ণন’ নামক পঁচাশি অধ্যায় সমাপ্ত হলো।