
এই অধ্যায়ে শিব–দেবীর তাত্ত্বিক সংলাপে প্রভাস অঞ্চলে অবস্থিত ‘নারদাদিত্য’ নামক সূর্যমন্দিরের মাহাত্ম্য বর্ণিত হয়েছে। বলা হয়, এখানে সূর্যদর্শনে জরা (বার্ধক্য) ও দারিদ্র্য দূর হয়। দেবী প্রশ্ন করেন—নারদ মুনি কীভাবে জরাগ্রস্ত হলেন? শিব দ্বারাবতীর ঘটনা বলেন—কৃষ্ণপুত্র সাম্ব নারদকে যথোচিত সম্মান না করায় নারদ উপদেশ দেন; সাম্ব তপস্বীজীবনের নিন্দা করে ক্রোধে নারদকে জরার অধীন হওয়ার শাপ দেয়। জরায় কাতর নারদ এক পবিত্র নির্জন স্থানে গিয়ে মনোহর সূর্যপ্রতিমা প্রতিষ্ঠা করেন এবং ‘সর্ব দারিদ্র্যনাশক’ সূর্যের স্তোত্র পাঠ করেন—তাঁকে ঋক্-সামরূপ, নির্মল জ্যোতি, সর্বব্যাপী কারণ ও তমোনাশক বলে বন্দনা করেন। সূর্য প্রসন্ন হয়ে প্রকাশিত হন এবং বর দেন—নারদ পুনরায় যৌবন লাভ করেন। আরও বলা হয়, রবিবারে সপ্তমী তিথি মিললে সেই দিনে সূর্যদর্শনে রোগভয় থেকে মুক্তি হয়। শেষে তীর্থের পাপনাশিনী শক্তি ফলশ্রুতিতে ঘোষিত।
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्याः पूर्वेण संस्थितम् । नारदादित्यनामानं जरादारिद्र्यनाशनम्
ঈশ্বর বললেন—হে মহাদেবী! তারপর সেই স্থানের পূর্বদিকে অবস্থিত ‘নারদ-আদিত্য’ নামক তীর্থে গমন করা উচিত; তা জরা ও দারিদ্র্য নাশ করে।
Verse 2
पश्चिमे मूलचंडीशाद्धनुषां च शतत्रये । आराध्य नारदो देवि भास्करं वारितस्करम् । जरा निर्मुक्तदेहस्तु तत्क्षणात्समपद्यत
হে দেবী! মূলচণ্ডীশের পশ্চিমে তিনশো ধনুক দূরে নারদ চোরনিবারক ভাস্করের আরাধনা করলেন; এবং তৎক্ষণাৎ জরা-মুক্ত দেহ লাভ করলেন।
Verse 3
देव्युवाच । कथं जरामनुप्राप्तो नारदो मुनिपुंगवः । कथमाराधितः सूर्य एतन्मे वद शंकर
দেবী বলিলেন—হে শঙ্কর! মুনিশ্রেষ্ঠ নারদ কীভাবে জরাগ্রস্ত হলেন? আর সূর্যের আরাধনা কীভাবে করা হয়েছিল? এ কথা আমাকে বলুন।
Verse 4
ईश्वर उवाच । यदा द्वारवतीं प्राप्तो नारदो मुनिपुंगवः । सर्वे दृष्टास्तदा तेन विष्णोः पुत्रा महाबलाः
ঈশ্বর বলিলেন—যখন মুনিশ্রেষ্ঠ নারদ দ্বারাবতীতে পৌঁছালেন, তখন তিনি সেখানে বিষ্ণুর সকল মহাবলী পুত্রকে দেখিলেন।
Verse 5
तद्राजकुलमध्ये तु क्रीडमाना परस्परम् आयांतं नारदं दृष्ट्वा सर्वे विनयसंयुताः
সেই রাজকুলের মধ্যে তারা পরস্পর ক্রীড়া করিতেছিল; আগমনরত নারদকে দেখিয়া সকলেই বিনয় ও শ্রদ্ধায় সংযুক্ত হইল।
Verse 6
नमश्चक्रुर्यथान्यायं विना सांबं त्वरान्विताः । अविनीतं तु तं दृष्ट्वा कथयामास नारदः
তারা সকলে ত্বরিতভাবে বিধিমতে প্রণাম করিল—শুধু সাম্ব ব্যতীত। তাকে অবিনীত দেখিয়া নারদ তখন বলিলেন।
Verse 7
शरीरमदमत्तोऽसि यस्मात्सांब हरेः सुत । अचिरेणैव कालेन शापं प्राप्स्यसि दारुणम्
হে সাম্ব, হরির পুত্র! দেহগর্বে তুমি মত্ত; অতএব অল্পকালেই তুমি এক ভয়ংকর শাপ লাভ করিবে।
Verse 8
सांब उवाच । नमस्कारेण किं कार्यमृषीणां च जितात्मनाम् । आशीर्वादेन तेषां च तपोहानिः प्रजायते
সাম্ব বললেন—আত্মসংযমী ঋষিদের নমস্কার করারই বা কী প্রয়োজন? আর তাঁদের আশীর্বাদ দানে তাঁদের তপশক্তির ক্ষয় ঘটে।
Verse 9
मुनीनां यः स्वभावो हि त्वयि लेशो न नारद । विद्यते ब्रह्मणः पुत्र उच्यते किमतः परम्
হে নারদ! তোমার মধ্যে মুনিদের স্বভাবের লেশমাত্রও নেই। তুমি ব্রহ্মার পুত্র বলে খ্যাত—এর পর আর কী বলার আছে?
Verse 10
न कलत्रं न ते पुत्रा न च पौत्रप्रपौत्रकाः । न गृहं नैव च द्वारं न हि गावो न वत्सकाः
তোমার না স্ত্রী আছে, না পুত্র; না পৌত্র-প্রপৌত্র। না গৃহ আছে, না দ্বার; না গাভী আছে, না বাছুর।
Verse 11
ब्रह्मणो मानसः पुत्रो ब्रह्मचर्ये व्यवस्थितः । अयुक्तं कुरुते नित्यं कस्मात्प्रकृतिरीदृशी
তুমি ব্রহ্মার মানসপুত্র এবং ব্রহ্মচর্যে প্রতিষ্ঠিত; তবু নিত্য অনুচিত কাজ কর—তোমার স্বভাব এমন কেন?
Verse 12
युद्धं विना न ते सौख्यं सौख्यं न कलहं विना । यादृशस्तादृशो वापि वाग्वादोऽपि सदा प्रियः
সংঘর্ষ ছাড়া তোমার সুখ নেই, কলহ ছাড়াও সুখ নেই। যে অবস্থাই হোক, বাক্বিতণ্ডাই তোমার সর্বদা প্রিয়।
Verse 13
स्नानं संध्या जपो होमस्तर्पणं पितृदेवयोः । नारदः कुरुते चान्यदन्यत्कुर्वंति ब्राह्मणाः
স্নান, সন্ধ্যা-উপাসনা, জপ, হোম এবং পিতৃ-দেবতার তर्पণ—এই সকল কর্ম ব্রাহ্মণেরা করেন; কিন্তু নারদ মুনি এগুলির বাইরে অন্য এক সাধনা করেন।
Verse 14
कौमारेण तु गर्विष्ठो यस्मान्मां शापयिष्यसि । तस्मात्त्वमपि विप्रर्षे जरायुक्तो भविष्यसि
যৌবনের গর্বে উন্মত্ত হয়ে তুমি আমাকে শাপ দেবে; তাই, হে ব্রাহ্মণ-ঋষি, তুমিও বার্ধক্যের ভারে আক্রান্ত হবে।
Verse 15
एवं शप्तस्तदा देवि नारदो मुनिपुंगवः । एकान्ते निर्मले स्थाने कंटकास्थिविवर्जिते
এভাবে শাপপ্রাপ্ত হয়ে, হে দেবী, মুনিশ্রেষ্ঠ নারদ একান্ত, নির্মল, কাঁটা ও অস্থিশূন্য স্থানে গমন করলেন।
Verse 16
कृष्णाजिनपरिच्छिन्ने ह्युपविष्टो वरासने । ऋषितोया तटे रम्ये प्रतिष्ठाप्य महामुनिः
কৃষ্ণমৃগচর্মে আচ্ছাদিত শ্রেষ্ঠ আসনে উপবিষ্ট হয়ে, মনোরম ঋষিতোয়া নদীতটে মহামুনি বিধিপূর্বক (আরাধ্য বস্তু) প্রতিষ্ঠা করলেন।
Verse 17
सूर्यस्य प्रतिमां रम्यां सर्वदारिद्र्यनाशिनीम् । तुष्टाव विविधैः स्तोत्रैरादित्यं तिमिरापहम्
তিনি সূর্যের সেই মনোরম প্রতিমার স্তব করলেন, যা সর্ব দারিদ্র্য নাশ করে; তিমির-নাশক আদিত্যকে নানা স্তোত্রে তিনি সন্তুষ্ট করলেন।
Verse 18
नमस्त ऋक्स्वरूपाय साम्नां धामग ते नमः । ज्ञानैकरूपदेहाय निर्धूततमसे नमः
ঋক্-স্বরূপ আপনাকে নমস্কার; সামগানের ধামস্বরূপ আপনাকে নমঃ। জ্ঞান-একরূপ দেহধারী, সমস্ত তমসা দূরকারী আপনাকে নমঃ।
Verse 19
शुद्धज्योतिःस्वरूपाय निर्मूर्तायामलात्मने । वरिष्ठाय वरेण्याय सर्वस्मै परमात्मने
শুদ্ধ জ্যোতি-স্বরূপ, নির্মূর্তি, নির্মল আত্মা—সেই পরমাত্মাকে নমঃ। যিনি শ্রেষ্ঠতম, বরণীয় এবং সর্বস্বরূপ, তাঁকে প্রণাম।
Verse 20
नमोऽखिलजगद्व्यापिस्वरूपानंदमूर्तये । सर्वकारणपूताय निष्ठायै ज्ञानचेतसाम्
অখিল জগতে ব্যাপ্ত, আনন্দ-স্বরূপ মূর্তিকে নমো নমঃ। সর্বকারণের মূল ও পবিত্র, এবং জ্ঞানচেতন সাধকদের নिष्ठারূপ সত্যকে প্রণাম।
Verse 21
नमः सर्वस्वरूपाय प्रकाशालक्ष्यरूपिणे । भास्कराय नमस्तुभ्यं तथा दिनकृते नमः
সর্বস্বরূপ, আর আলোকেও অগোচর নিজরূপধারী আপনাকে নমঃ। হে ভাস্কর, আপনাকে প্রণাম; হে দিন-কর্তা, আপনাকেও নমঃ।
Verse 22
ईश्वर उवाच । एवं संस्तुवतस्तस्य पुरतस्तस्य चेतसा । प्रादुर्बभूव देवेशि जगच्चक्षुः सनातनः । उवाच परमं प्रीतो नारदं मुनिपुंगवम्
ঈশ্বর বললেন—হে দেবেশি! তিনি একাগ্রচিত্তে এভাবে স্তব করছিলেন, তখন জগতের সনাতন চক্ষু তাঁর সম্মুখে প্রকাশিত হল। পরম প্রীত হয়ে তিনি মুনিপুঙ্গব নারদকে বললেন।
Verse 23
सूर्य उवाच । वरं वरय विप्रर्षे यस्ते मनसि वर्तते । तुष्टोऽहं तव दास्यामि यद्यपि स्यात्सुदुर्लभम्
সূর্য বললেন—হে বিপ্রর্ষি, তোমার মনে যে বর আছে তা প্রার্থনা কর। আমি তোমার প্রতি প্রসন্ন; তা অতি দুর্লভ হলেও আমি তোমাকে দান করব।
Verse 24
नारद उवाच । कुमार वयसा युक्तो जरायुक्तकलेवरः । प्रसादात्स्यां हि ते देव यदि तुष्टो दिवाकर
নারদ বললেন—হে দেব দিবাকর, আপনি প্রসন্ন হলে আপনার প্রসাদে আমার বয়স কুমারসুলভ হোক, কিন্তু দেহ জরা-যুক্তই থাকুক।
Verse 25
सप्तम्यां रविवारेण यस्त्वां पश्यति मानवः । तस्य रोग भयं माऽस्तु प्रसादात्तिमिरापह
সপ্তমী তিথিতে, রবিবারে, যে মানুষ তোমার দর্শন করে—হে তিমিরাপহ—তোমার প্রসাদে তার রোগভয় না থাকুক।
Verse 26
ईश्वर उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा ह्यन्तर्धानं गतो रविः । इत्येतत्कथितं देवि माहात्म्यं सकलं तव । नारदादित्यदेवस्य सर्वपातकनाशनम्
ঈশ্বর বললেন—‘এমনই হবে’ বলে রবি অন্তর্ধান করলেন। হে দেবী, এভাবে তোমার সম্পূর্ণ মাহাত্ম্য বলা হলো—নারদ ও আদিত্যদেব-সম্বন্ধীয়, যা সর্বপাপ নাশ করে।
Verse 305
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये नारदादित्यमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चोत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশীতি-সাহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডের প্রথম ‘প্রভাসক্ষেত্রমাহাত্ম্য’ অংশে ‘নারদ-আদিত্য-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামক তিনশো পাঁচতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।