
ঈশ্বর দেবীকে নির্দেশ দেন যে তিনি ‘সঙ্গমেশ্বর’ নামে পরিচিত দেবতার কাছে গমন করুন। এই দেবতা ‘গোলক’ নামেও খ্যাত এবং পাপনাশক রূপে বর্ণিত। কাহিনিতে সরস্বতী ও পিঙ্গা নদীর সঙ্গমস্থলকে চিহ্নিত করা হয় এবং সেখানে তপস্যায় সিদ্ধ ঋষি উদ্দালকের পরিচয় দেওয়া হয়। উদ্দালকের কঠোর তপস্যার সময় তাঁর সম্মুখে শিবলিঙ্গ প্রকাশিত হয়—ভক্তির অলৌকিক স্বীকৃতিস্বরূপ। তখন এক অশরীরী বাণী ঘোষণা করে যে ঐ স্থানে চিরস্থায়ী দেবসান্নিধ্য থাকবে এবং সঙ্গমে লিঙ্গের আবির্ভাবের কারণে তীর্থের নাম ‘সঙ্গমেশ্বর’ স্থাপিত হয়। ফলশ্রুতিতে বলা হয়েছে—যে ব্যক্তি প্রসিদ্ধ সঙ্গমে স্নান করে সঙ্গমেশ্বরের দর্শন করে, সে পরম গতি লাভ করে। উদ্দালক নিত্য লিঙ্গপূজা করে জীবনের শেষে মহেশ্বরের ধামে গমন করেন; এই অধ্যায় তীর্থভক্তি ও মুক্তির যোগসূত্রকে আদর্শরূপে স্থাপন করে।
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं वै संगमेश्वरम् । गोलक्षमिति विख्यातं सर्वपातकनाशनम्
ঈশ্বর বললেন—হে মহাদেবী! এরপর সঙ্গমেশ্বর দেবের কাছে গমন করা উচিত; তিনি ‘গোলক্ষ’ নামে খ্যাত এবং সকল পাপের বিনাশকারী।
Verse 2
तस्यैव पश्चिमे भागे सर्वकामफलप्रदम् । ऋषिरुद्दालकोनाम पुरा ह्यासीन्महातपाः
তারই পশ্চিম অংশে, যা সকল কামনার ফল প্রদানকারী, প্রাচীনকালে উদ্দেশালক নামে এক মহাতপস্বী ঋষি বাস করতেন।
Verse 3
स पुरा संगमं प्राप्य सर्वपापप्रणाशनम् । सरस्वत्याश्च पिंगायास्तपस्तेपे सुरेश्वरि
হে সুরেশ্বরী! তিনি পূর্বকালে সকল পাপনাশক সেই সঙ্গমে পৌঁছে সরস্বতী ও পিঙ্গা নদীর মিলনস্থলে তপস্যা করলেন।
Verse 4
ततस्तपस्यतस्तस्य तपो रौद्रं महात्मनः । पुरतो ह्युत्थितं लिंगं भक्त्या युक्तस्य सुन्दरि
হে সুন্দরী! সেই মহাত্মা যখন তীব্র তপস্যায় রত ছিলেন, ভক্তিযুক্ত হওয়ায় তাঁর সম্মুখে এক শিবলিঙ্গ উদ্ভূত হল।
Verse 5
एतस्मिन्नेव काले तु वागुवाचाशरीरिणी । उद्दालक महाबाहो शृणुष्वैतद्वचो मम
ঠিক সেই সময়ে এক অশরীরী বাণী বলল— “হে মহাবাহু উদ্দালক, আমার এই বাক্য শোন।”
Verse 6
अद्यप्रभृति वासोऽत्र मम नित्यं भविष्यति । यस्मादत्र समुत्पन्नं संगमे लिंगमुत्तमम् । संगमेश्वरमित्येव नाम चास्य भवि ष्यति
“আজ থেকে এখানে আমার নিত্য বাস হবে। কারণ এই সঙ্গমে সর্বোত্তম লিঙ্গ উদ্ভূত হয়েছে; তাই এর নামও ‘সঙ্গমেশ্বর’ই হবে।”
Verse 7
येत्र स्नानं नराः कृत्वा संगमे लोकविश्रुते । संगमेश्वरमीक्षन्ते ते यांति परमां गतिम्
যে মানুষরা লোকবিখ্যাত সঙ্গমে স্নান করে সঙ্গমেশ্বরের দর্শন করে, তারা পরম গতি লাভ করে।
Verse 8
ईश्वर उवाच । ततस्तं पूजयामास दिवारात्रमतंद्रितः । ततो देहावसानेऽसौ गतो यत्र महेश्वरः
ঈশ্বর বললেন— তারপর সে দিনরাত অক্লান্তভাবে সেই (লিঙ্গের) পূজা করল; এবং দেহান্তে সে সেখানে গেল, যেখানে মহেশ্বর বিরাজমান।
Verse 249
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये संगमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनपञ्चाशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশি-সহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডের প্রথম ‘প্রভাসক্ষেত্র-মাহাত্ম্য’ অংশে ‘সঙ্গমেশ্বর-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামক দুইশো ঊনপঞ্চাশতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।