
ঈশ্বর দেবীকে বলেন—ত্রিসঙ্গমের নিকটে ‘মঙ্কীশ্বর’ নামে এক মহাপাপহর তীর্থ আছে। সেখানে মঙ্কী ঋষি, তপস্বীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, প্রভাসকে শঙ্করের প্রিয় মহাক্ষেত্র জেনে মূল‑কন্দ‑ফল আহারে দীর্ঘকাল কঠোর তপস্যা করেন। দীর্ঘ তপস্যার পর তিনি মহাদেবকে লিঙ্গরূপে প্রতিষ্ঠা করেন। প্রসন্ন শিব বর দিতে চাইলে ঋষি প্রার্থনা করেন—আমার নামে চিহ্নিত হয়ে আপনি এই স্থানে যুগযুগান্তর লিঙ্গরূপে বিরাজ করুন। শিব সম্মতি দিয়ে সেখানে অন্তর্হিতভাবে অবস্থান করেন; তখন থেকেই সেই লিঙ্গ ‘মঙ্কীশ্বর’ নামে প্রসিদ্ধ। মাঘ মাসের ত্রয়োদশী বা চতুর্দশীতে পাঁচ উপচারে পূজা করলে ইষ্টফল লাভ হয়। পূর্ণ তীর্থযাত্রার ফল কামনাকারীদের জন্য সেখানে গো‑দান করার বিধানও বলা হয়েছে।
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि मंकीश्वरमनुत्तमम् । त्रिसंगमसमीपस्थं सर्वपातकनाशनम्
ঈশ্বর বললেন—তদনন্তর, হে মহাদেবী, ত্রিসঙ্গমের নিকটে অবস্থিত, সর্ব পাপকর্ম বিনাশকারী অনুত্তম মংকীশ্বরের কাছে গমন করা উচিত।
Verse 2
मंकीनाम ऋषिः पूर्वमासीत्स तपतां वरः । स च ज्ञात्वा महाक्षेत्रं प्रभासं शंकरप्रियम्
পূর্বকালে মংকী নামে এক ঋষি ছিলেন, তপস্বীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ; আর তিনি প্রভাসকে শংকরপ্রিয় মহাক্ষেত্র বলে জেনে।
Verse 3
अतपद्वै तपो घोरं कन्दमूलफलाशनः । वर्षाणामयुतं साग्रं प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम्
তিনি কন্দ-মূল-ফল আহার করে ঘোর তপস্যা করলেন; এবং দশ হাজারের কিছু অধিক বছর ধরে সেখানে মহেশ্বরকে প্রতিষ্ঠা করে আরাধনা করলেন।
Verse 4
ततस्तुष्टो महादेवो ददौ प्रीतो वरं तदा । स वव्रे यदि तुष्टोऽसि अस्मिन्स्थाने स्थितो भव
তখন তুষ্ট মহাদেব আনন্দসহকারে বর দিলেন। ঋষি বর চাইলেন—“আপনি যদি সন্তুষ্ট হন, তবে এই স্থানেই প্রতিষ্ঠিত হয়ে অবস্থান করুন।”
Verse 5
मन्नामांकितलिंगस्तु वस कल्पायुतायुतम् । एवमस्त्वित्यथेत्युक्त्वा तत्रैवान्तरधीयत
“আমার নামে অঙ্কিত এই লিঙ্গ অযুত-অযুত কল্প পর্যন্ত অবস্থান করুক।” ‘এবমস্তু’—“তথাস্তु”—বলে তিনি সেখানেই অন্তর্ধান করলেন।
Verse 6
तदाप्रभृति तल्लिंगं मंकीश्वरमिति श्रुतम् । माघे मासे त्रयोदश्यां चतुर्दश्यामथापि वा
সেই সময় থেকে সেই লিঙ্গ ‘মংকীশ্বর’ নামে প্রসিদ্ধ হল। মাঘ মাসে ত্রয়োদশী কিংবা চতুর্দশীতেও,
Verse 7
पूज्याः पंचोपचारेण प्राप्नुयादीप्सितं फलम् । गोदानं तत्र वै देयं सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः
পঞ্চোপচারে পূজা করা উচিত; তাতে অভীষ্ট ফল লাভ হয়। আর যারা সম্পূর্ণ তীর্থযাত্রার ফল চান, তারা সেখানে অবশ্যই গোদান করবেন।
Verse 184
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मंकीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुरशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः
এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশীতি-সাহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডের প্রথম ‘প্রভাসক্ষেত্র-মাহাত্ম্য’ অংশে ‘মংকীশ্বর-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামক একশো চুরাশি তম অধ্যায় সমাপ্ত হল।