Adhyaya 125
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 125

Adhyaya 125

এই অধ্যায়ে ঈশ্বর ক্ষেত্রের দিক‑অবস্থান ও নির্দিষ্ট দূরত্ব নির্দেশ করে দেবপ্রিয় ‘মহালিঙ্গ’-এর কথা বলেন। এই লিঙ্গ কামপ্রদ ও সর্বপাপ‑নাশক, এবং পৌলোমী কর্তৃক প্রতিষ্ঠিত হওয়ায় ‘পৌলোমীশ্বর’ নামে খ্যাত। তারকের সঙ্গে সংঘর্ষে দেবতারা পরাজিত হলে ইন্দ্র শোক ও ভয়ে কাতর হন। ইন্দ্রাণী ইন্দ্রের বিজয়ের জন্য শম্ভুর আরাধনা করেন; মহাদেব প্রসন্ন হয়ে ভবিষ্যদ্বাণী করেন—ষাণ্মুখ (ছয়মুখী) মহাশক্তিমান পুত্র জন্ম নেবে এবং সে-ই তারককে বধ করবে। যে ভক্ত পৌলোমীশ্বর লিঙ্গের পূজা করে, সে শিবের গণ হয়ে তাঁর সান্নিধ্য লাভ করে। শেষে ইন্দ্র সেখানে আশ্রয় নিয়ে দুঃখ‑ভয়মুক্ত হন; ফলে এই তীর্থ আশ্রয় ও পুণ্যক্ষেত্ররূপে প্রতিষ্ঠিত হয়।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महालिंगं महादेवि सुरप्रियम् । रावणेश्वरवायव्ये धनुषां त्रिंशकेऽन्तरे

ঈশ্বর বললেন—তদনন্তর, হে মহাদেবী, দেবগণের প্রিয় সেই মহালিঙ্গে গমন কর; তা রাবণেশ্বরের বায়ব্যে (উত্তর-পশ্চিমে) ত্রিশ ধনু দূরে অবস্থিত।

Verse 2

स्थितं कामप्रदं लिंगं सर्वपातकनाशनम् । पौलोमीश्वरनामाढचं पौलोम्या संप्रतिष्ठितम्

সেখানে কামনা-প্রদায়ক, সর্বপাপ-নাশক এক লিঙ্গ প্রতিষ্ঠিত আছে; তা ‘পৌলোমীশ্বর’ নামে খ্যাত এবং পৌলোমী (ইন্দ্রাণী) কর্তৃক বিধিপূর্বক প্রতিষ্ঠিত।

Verse 3

तारकेण यदा ध्वस्तास्त्रिदशाः संगरे स्थिताः । त्रैलोक्यं विहृतं सर्वं स्वयमिन्द्रत्वमागतः

যখন যুদ্ধে তারক ত্রিদশদের (দেবগণকে) চূর্ণ করল এবং সমগ্র ত্রিলোককে বিধ্বস্ত করল, তখন সে নিজেই ইন্দ্রত্ব অধিকার করল।

Verse 4

तदा शक्रः सुदुःखार्तो भयोद्विग्नो ननाश वै । तदा तद्भार्यया देवि इन्द्राण्या शोककर्षया

তখন শক্র (ইন্দ্র) গভীর দুঃখে কাতর ও ভয়ে বিচলিত হয়ে সত্যই পলায়ন করল; সেই সময়, হে দেবী, তাঁর পত্নী ইন্দ্রাণী শোকে আকৃষ্ট হয়ে (পরবর্তী কর্মে প্রবৃত্ত হলেন)।

Verse 5

इन्द्रस्य जयमिच्छन्त्या शंभुराराधितस्तया । ततस्तुष्टो महादेवस्तामुवाच शुभेक्षणाम्

ইন্দ্রের বিজয় কামনা করে তিনি শম্ভুর আরাধনা করলেন। তাতে প্রসন্ন হয়ে মহাদেব সেই শুভনয়না নারীকে বললেন।

Verse 6

भगवानुवाच । उत्पत्स्यति सुतोऽस्माकं षण्मुखस्तु महाबलः । तारकं दैत्यराजानं स चैनं घातयिष्यति

ভগবান বললেন— আমাদের এক পুত্র জন্ম নেবে—মহাবলী ষণ্মুখ। সে দানবরাজ তারককে বধ করবে।

Verse 7

गच्छ त्वं विज्वरा भूत्वा शृणु भूयो वचश्च मे

এখন জ্বর-দুঃখমুক্ত হয়ে যাও; আর পুনরায় আমার বাক্য শোনো।

Verse 8

अत्र स्थितमिदं लिंगं योऽस्माकं पूजयिष्यति । स नूनं मे गणो भूत्वा मत्सकाशमुपेष्यति

এখানে প্রতিষ্ঠিত এই আমাদের লিঙ্গ যিনি পূজা করবেন, তিনি নিশ্চয়ই আমার গণ হয়ে আমার সান্নিধ্যে আসবেন।

Verse 9

एवमुक्ता गता साध्वी देवराड्यत्र संस्थितः । सर्वद्दुःखविनिर्मुक्ता सर्वदैत्यभयोज्झिता

এভাবে বলা হলে সেই সাধ্বী প্রস্থান করলেন; আর দেবরাজ সেখানে প্রতিষ্ঠিত হলেন—সমস্ত দুঃখমুক্ত ও দানবভয় থেকে সম্পূর্ণ নির্ভয়।

Verse 125

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पौलोमोश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चविंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः

এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশীতিসাহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডে, ‘প্রভাসক্ষেত্রমাহাত্ম্য’ নামক প্রথম বিভাগে, ‘পৌলোমোশ্বর-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামে একশ পঁচিশতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।