Adhyaya 108
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 108

Adhyaya 108

ঈশ্বর দেবীকে বলেন—সোমনাথক্ষেত্রের ঈশান দিকে নির্দিষ্ট দূরত্বে বসুদের এক পরম লিঙ্গ আছে, চতুর্মুখ ও দেবতাদের প্রিয়। তার নাম প্রত্যূষেশ্বর; এটি মহাপাপ-নাশক, এবং কেবল দর্শনেই সাত জন্মের সঞ্চিত পাপ বিনষ্ট হয় বলা হয়েছে। দেবী জিজ্ঞাসা করেন—প্রত্যূষ কে, আর এই লিঙ্গ কীভাবে প্রতিষ্ঠিত হল? ঈশ্বর বংশকথা বলেন—ব্রহ্মার পুত্র দক্ষ তাঁর কন্যাদের ধর্মের সঙ্গে বিবাহ দেন; তাঁদের মধ্যে বিশ্বা আট পুত্র প্রসব করেন—এই আটজনই অষ্টবসু: আপ, ধ্রুব, সোম, ধর, অনল, অনিল, প্রত্যূষ ও প্রভাস। পুত্রলাভের কামনায় প্রত্যূষ প্রভাসক্ষেত্রে এসে একে কামদ তীর্থ জেনে মহাদেবকে প্রতিষ্ঠা করে শত দিব্যবর্ষ একাগ্র তপস্যা করেন। মহাদেব প্রসন্ন হয়ে দেবল নামে পুত্র দেন, যিনি শ্রেষ্ঠ যোগী বলে প্রশংসিত; তাই লিঙ্গের নাম প্রত্যূষেশ্বর। এখানে পূজা করলে নিঃসন্তানও স্থায়ী বংশধারা লাভ করে। প্রত্যূষকালে (ভোরে) স্থির ভক্তিতে আরাধনা করলে ব্রহ্মহত্যাজনিতসহ ঘোর পাপও নাশ হয়। পূর্ণ তীর্থফলের জন্য বৃষদান বিধেয়, আর মাঘ কৃষ্ণ চতুর্দশীর রাত্রি জাগরণকে সকল দান-যজ্ঞের ফলদায়ক বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि वसूनां लिंगमुत्तमम् । सोमेशादीशदिग्भागे पञ्चाशद्धनुषान्तरे

ঈশ্বর বললেন—হে মহাদেবী, তারপর বসুগণের উৎকৃষ্ট লিঙ্গে গমন করা উচিত। সোমেশ থেকে ঈশান কোণে পঞ্চাশ ধনুক-দূরে তা অবস্থিত।

Verse 2

स्थितं लिंगं महादेवि चतुर्वक्त्रं सुरप्रियम् । प्रत्यूषेश्वरनामानं महापातकनाशनम्

হে মহাদেবী, এখানে মহাদেবের লিঙ্গ স্থিত—চতুর্মুখ ও দেবগণের প্রিয়। এর নাম প্রত্যূষেশ্বর, যা মহাপাতক বিনাশ করে।

Verse 3

दर्शनात्तस्य देवस्य सप्तजन्मान्तरोद्भवम् । पापं प्रणाशमायाति सत्यंसत्यं वरानने

সেই দেবের দর্শনমাত্রে সাত জন্মান্তরে সঞ্চিত পাপ বিনষ্ট হয়—এ সত্য, সত্যই, হে সুমুখী।

Verse 4

देव्युवाच । कोऽसौ प्रत्यूषनामेति कथं लिंगं प्रतिष्ठितम् । कस्य पुत्रः स विख्यात एतन्मे वद शंकर

দেবী বললেন—প্রত্যূষ নামে তিনি কে? এই লিঙ্গ কীভাবে প্রতিষ্ঠিত হল? সেই খ্যাতিমান ব্যক্তি কার পুত্র? হে শংকর, আমাকে বলুন।

Verse 5

ईश्वर उवाच । दक्षो ब्रह्मसुतो देवि प्रजापतिरिति स्मृतः । तस्य कन्याः पुरा षष्टिर्ददौ धर्माय वै दश

ঈশ্বর বললেন—হে দেবী, দক্ষ ব্রহ্মার পুত্র এবং প্রজাপতি নামে স্মৃত। প্রাচীনকালে তাঁর ষাট কন্যা ছিল; তাদের মধ্যে দশজনকে তিনি ধর্মকে দান করেছিলেন।

Verse 6

तासां मध्ये महादेवि एका विश्वेति विश्रुता । सा धर्माच्च महादेवि अष्टावजनयत्सुतान्

তাদের মধ্যে, হে মহাদেবী, একজন ‘বিশ্বা’ নামে প্রসিদ্ধ ছিলেন। তিনি ধর্মের দ্বারা, হে মহাদেবী, আট পুত্র প্রসব করলেন।

Verse 7

आपो ध्रुवश्च सोमश्च धरश्चैवाऽनलोऽनिलः । प्रत्यूषश्च प्रभासश्च वसवोऽष्टौ प्रकीर्तिताः

আপ, ধ্রুব, সোম, ধর, অনল, অনিল, প্রত্যূষ ও প্রভাস—এই আটজনকে ‘বসু’ বলে কীর্তিত করা হয়েছে।

Verse 8

तेषां मध्ये सप्तमोऽसौ प्रत्यूष इति विश्रुतः । स पुत्रकामो देवेशि प्रभासं क्षेत्रमागतः

তাদের মধ্যে সপ্তমজন ‘প্রত্যূষ’ নামে প্রসিদ্ধ। পুত্রলাভের কামনায়, হে দেবেশী, তিনি প্রভাস-ক্ষেত্রে আগমন করলেন।

Verse 9

स ज्ञात्वा कामिकं क्षेत्रं प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम् । तपश्चचार विपुलं दिव्यं वर्षशतं प्रिये । ध्यायन्देवं महादेवं शान्तस्तद्गतमानसः

এটি কামনা-ফলদায়ক ক্ষেত্র জেনে তিনি মহেশ্বর (লিঙ্গ) প্রতিষ্ঠা করলেন। তারপর, হে প্রিয়ে, তিনি দিব্য একশো বছর বিপুল তপস্যা করলেন—মহাদেবের ধ্যানে স্থির, শান্ত, মন সম্পূর্ণভাবে তাঁর মধ্যে নিবিষ্ট করে।

Verse 10

ततस्तुष्टो महादेवस्तस्य भक्त्या निरञ्जनः । ददौ तस्य सुतं देवि देवलं योगिनां वरम्

তখন তাঁর ভক্তিতে সন্তুষ্ট, নিরঞ্জন মহাদেব, হে দেবী, তাঁকে এক পুত্র দান করলেন—যোগীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ‘দেবল’।

Verse 11

ततः प्रभृति देवेशि तल्लिंगस्य प्रभावतः । देवलो भगवान्योगी प्रत्यूषस्याऽभवत्सुतः

তখন থেকে, হে দেবেশী, সেই লিঙ্গের প্রভাবে ভগবান যোগী দেবল প্রতূষের পুত্র হলেন।

Verse 12

अनेन कारणेनासौ प्रत्यूषेश्वरसंज्ञितः

এই কারণেই সেই প্রভু ‘প্রতূষেশ্বর’ নামে প্রসিদ্ধ।

Verse 13

यश्चानपत्यः पुरुषस्तं समाराधयिष्यति । तस्यान्ववाये देवेशि संततिर्न विनश्यति

যে পুরুষ নিঃসন্তান, সে যদি তাঁকে যথাবিধি আরাধনা করে—হে দেবেশী—তবে তার বংশে সন্তানের ধারাবাহিকতা নষ্ট হয় না।

Verse 14

यः प्रत्यूषे महादेवि प्रत्यूषेश्वरमुत्तमम् । पूजयिष्यति सद्भक्त्या सततं नियतात्मवान् । तस्यैष्यति क्षयं पापमपि ब्रह्मवधोद्भवम

হে মহাদেবী, যে ব্যক্তি প্রভাতে উত্তম প্রতূষেশ্বরকে সত্য ভক্তিতে, সদা সংযতচিত্ত হয়ে, পূজা করে—তার পাপ ক্ষয় হয়; এমনকি ব্রহ্মহত্যাজনিত পাপও।

Verse 15

वृषस्तत्रैव दातव्यः सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

যাঁরা তীর্থযাত্রার পূর্ণ ফল কামনা করেন, তাঁদের সেখানেই একটি বৃষ দান করা উচিত।

Verse 16

माघे कृष्णचतुर्द्दश्यां जागृयात्तत्र वै निशि । सर्वेषां दानयज्ञानां फलं जागरणाल्लभेत्

মাঘ মাসের কৃষ্ণ চতুর্দশীর রাত্রিতে সেখানে জাগরণ করা উচিত। সেই রাত্রিজাগরণে সকল দান ও যজ্ঞের ফল লাভ হয়।

Verse 108

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभाससक्षेत्रमाहात्म्ये प्रत्यूषेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टोत्तरशततमोऽध्यायः

এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশি-সহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডের প্রথম প্রভাসক্ষেত্রমাহাত্ম্যে ‘প্রত্যূষেশ্বর-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামক একশো আটতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।