Adhyaya 22
Prabhasa KhandaDvaraka MahatmyaAdhyaya 22

Adhyaya 22

এই অধ্যায়ে শ্রীপ্রহ্লাদ ব্রাহ্মণদের উদ্দেশে জগন্নাথ/কৃষ্ণ এবং বিশেষত রুক্মিণী—কৃষ্ণপ্রিয়া, কৃষ্ণবল্লভা—এর পূজাবিধি ক্রমানুসারে বর্ণনা করেন। প্রথমে দেবস্নান, সুগন্ধ-লেপন, তুলসী-আরাধনা, নৈবেদ্য, নীরাজন এবং অনন্ত-ৱৈনতেয় প্রভৃতির ভক্তিপূর্বক সম্মান; পরে ছলনাহীন দান ও আশ্রিত দরিদ্রদের অন্নদান করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এরপর রুক্মিণী-দর্শন ও পূজার মাহাত্ম্য বলা হয়—কলিযুগে কৃষ্ণের প্রিয়ার দর্শন-আরাধনা না হওয়া পর্যন্ত গ্রহপীড়া, ব্যাধি, ভয়, দারিদ্র্য, দুর্ভাগ্য ও গৃহবিচ্ছেদ দূর হয় না। দই, দুধ, মধু, চিনি, ঘি, সুগন্ধি দ্রব্য, আখের রস ও তীর্থজল দিয়ে অভিষেক; শ্রীখণ্ড, কুঙ্কুম, মৃগমদ লেপন; পুষ্প, ধূপ (অগুরু-গুগ্গুলু), বস্ত্র ও অলংকার অর্পণের বিধান আছে। ‘বিদর্ভাধিপ-নন্দিনী’ মন্ত্রে অর্ঘ্য, আরতি এবং পবিত্র জলের বিধিসম্মত গ্রহণও উল্লেখিত। ব্রাহ্মণ ও তাঁদের পত্নীদের পূজা, অন্ন ও তাম্বুল দান, দ্বারপাল ‘উন্মত্ত’কে বলি-সহ পূজা, যোগিনী, ক্ষেত্রপাল, বীরূপস্বামিনী, সপ্তমাতৃকা এবং সত্যভামা-জাম্ববতী প্রমুখ কৃষ্ণের অষ্টমহিষীদের বন্দনার কথাও বিস্তৃতভাবে বলা হয়েছে। ফলশ্রুতিতে দ্বারকায় রুক্মিণীসহ কৃষ্ণদর্শন-আরাধনাকে যজ্ঞ-ব্রত-দানের চেয়েও শ্রেষ্ঠ বলা হয়; দীপোৎসব চতুর্দশী, মাঘ শুক্ল অষ্টমী, চৈত্র দ্বাদশী, জ্যৈষ্ঠ অষ্টমী, ভাদ্রপদ পূজা, কার্তিক দ্বাদশী ইত্যাদি তিথিতে পূজার ফলে সমৃদ্ধি, স্বাস্থ্য, নির্ভয়তা ও মুক্তির প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। শেষে কলিযুগে দ্বারকার বিশেষ তরণক্ষমতা ও পুরাণ-পরম্পরার উল্লেখ আছে।

Shlokas

Verse 1

श्रीप्रह्लाद उवाच । शृणुध्वं द्विजशार्दूला यथावत्कथयामि वः । स्नापयित्वा जगन्नाथं तथा गंधैर्विलिप्य च । पूजयित्वा तुलस्या तु भूषयित्वा च भूषणैः

শ্রী প্রহ্লাদ বললেন—হে দ্বিজশার্দূলগণ, শোন; আমি তোমাদের যথাবিধি বলছি। জগন্নাথকে স্নান করিয়ে, সুগন্ধি লেপে লেপন করে; তুলসী দিয়ে পূজা করে এবং ভূষণে ভূষিত করে…।

Verse 2

नैवेद्येन च सन्तर्प्य तथा नीराजनादिभिः । दुर्वाससं तथा पूज्य पुंडरीकाक्षमेव च

নৈবেদ্য দ্বারা তাঁকে তৃপ্ত করবে এবং নীরাজন (আরতি) প্রভৃতি ক্রিয়ায়ও; তদুপরি দুর্বাসা ঋষিকেও পূজা করবে, এবং তেমনি পুণ্ডরীকাক্ষ (কমলনয়ন) ভগবানকেও।

Verse 3

अनंतं वैनतेयादीन्भक्त्या सम्पूज्य मानवः । दद्याद्दानं स्वशक्त्या च वित्तशाठ्यविवर्जितः

অনন্ত, বৈনতেয় প্রভৃতিকে ভক্তিভরে সম্যক্ পূজা করে, মানুষকে নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী দান করতে হবে এবং ধনসম্পদের বিষয়ে ছলনা ত্যাগ করতে হবে।

Verse 4

दीनांधकृपणांस्तत्र तर्पयेच्च समाश्रितान्

সেখানে আশ্রিত দীন, অন্ধ ও কৃপণ-দরিদ্রদেরও তৃপ্ত করবে এবং তাদের প্রতিপালন করবে।

Verse 5

रुक्मिणीं च ततो गच्छेद्विदर्भतनयां नरः । उपहृत्योपहारांश्च बलिभिर्गंधदीपकैः

তখন মানুষ বিদর্ভ-নন্দিনী রুক্মিণীর কাছে গিয়ে বলি, সুগন্ধ ও দীপসহ নানা উপহার নিবেদন করবে।

Verse 6

पीडयंति ग्रहास्तावद्व्याधयोऽभिभवंति च । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ

কলিযুগে যতক্ষণ মানুষ ভক্তিভরে কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন ও শরণ গ্রহণ না করে, ততক্ষণ গ্রহদোষ পীড়া দেয় এবং রোগ ব্যাধি আচ্ছন্ন করে।

Verse 7

उपसर्गभयं तावद्दुःखं च भूतसंभवम् । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ

কলিযুগে যতক্ষণ মানুষ ভক্তিভরে কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন না করে, ততক্ষণ উপদ্রবের ভয় ও ভূত-প্রেতাদি থেকে উদ্ভূত দুঃখ তাকে অনুসরণ করে।

Verse 8

भवेद्दरिद्री दुःखी च तावद्वै परयाचकः । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ

কলিযুগে যতক্ষণ মানুষ ভক্তিভরে কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন না করে, ততক্ষণ সে দরিদ্র ও দুঃখী হয়ে পরনির্ভর ভিক্ষুক হয়ে পড়ে।

Verse 9

तावन्मृतप्रजा नारी दुर्भाग्या दुःखसंयुता । भक्त्या न पश्यति यदा नारीकृष्णप्रियां तथा

যতক্ষণ নারী ভক্তিভরে সেইভাবে কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন না করে, ততক্ষণ সে দুর্ভাগ্যা, দুঃখযুক্ত এবং জীবিত সন্তানহীনা থাকে।

Verse 10

तावच्छत्रुभयं पुंसां गृहभंगं च मूर्खता । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ

কলিযুগে যতক্ষণ মানুষ ভক্তিভরে কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন না করে, ততক্ষণ লোকের শত্রুভয়, গৃহভঙ্গ ও মোহজনিত মূঢ়তা দূর হয় না।

Verse 11

संपूज्य क्रृष्णं विधिवद्रुक्मिणीं पूजयेत्ततः । स्नापयेद्दधिदुग्धाभ्यां मधुशर्करया तथा

বিধিপূর্বক শ্রীকৃষ্ণের পূজা সম্পন্ন করে পরে রুক্মিণীর পূজা করবে; এবং দই-দুধ দিয়ে, তদ্রূপ মধু ও শর্করা দিয়ে (প্রতিমা) স্নান করাবে।

Verse 12

घृतेन विविधैर्गन्धैस्तथैवेक्षुरसेन च । तीर्थोदकेन संस्नाप्य सर्वान्कामानवाप्नुयात्

ঘৃত, নানাবিধ সুগন্ধি দ্রব্য, তদ্রূপ ইক্ষুরস দিয়ে এবং পরে তীর্থজল দিয়ে স্নান করালে মানুষ সকল কামনা লাভ করে।

Verse 13

एवं यः स्नापये द्देवीं रुक्मिणीं क्रृष्णवल्लभाम् । न तस्य दुर्ल्लभं किंचिदिह लोके परत्र च

এইভাবে যে ব্যক্তি কৃষ্ণবল্লভা দেবী রুক্মিণীকে স্নান করায়, তার জন্য ইহলোকে ও পরলোকে কিছুই দুর্লভ থাকে না।

Verse 14

श्रीखण्डकुंकुमेनैव तथा मृगमदेन च । विलेपयेदपुत्रस्तु स पुत्रं लभते धुवम्

চন্দন ও কুঙ্কুম, এবং মৃগমদ দিয়েও (দেবীর) লেপন করলে, যে নিঃসন্তান সে নিশ্চিতই পুত্র লাভ করে।

Verse 15

सदा स भोगी भवति रूपवाञ्जनपूजितः । पूजयेन्मालतीपुष्पैः शतपत्रैः सुगन्धिभिः

যে সর্বদা মালতী-পুষ্প ও সুগন্ধি শতপত্র (পদ্ম/গোলাপ) দ্বারা পূজা করে, সে নিত্য ভোগসমৃদ্ধ, রূপবান ও জনপূজিত হয়।

Verse 16

करवीरैर्मल्लिकाभिश्च चम्पकैस्तु विशेषतः । कमलैर्वारिसंभूतैः केतकीभिश्च पाटलैः

করবীর, মল্লিকা এবং বিশেষত চম্পক-পুষ্প দ্বারা; আর জলে জন্মানো পদ্ম, কেতকী ও পাটলা ফুল দিয়ে (দেবীর) পূজা করা উচিত।

Verse 17

धूपेनागुरुणा चैव पूजयेद्गौग्गु लेन च । वस्त्रैः सुकोमलैः शुभ्रैर्नानादेशसमुद्भवैः

ধূপ, সুগন্ধি অগুরু ও গুগ্গুলু দ্বারা পূজা করুক; এবং নানা দেশ থেকে আনা অতিশয় কোমল শ্বেত বস্ত্রও নিবেদন করুক।

Verse 18

भक्त्या संछाद्य वैदर्भीं रुक्मिणीं कृष्णवल्लभाम् । भूषणैर्भूषयेद्देवीं मणिरत्न समन्वितैः

ভক্তিভরে বৈদর্ভী, কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীকে বস্ত্রে আচ্ছাদিত করে, মণি-রত্নখচিত ভূষণে দেবীকে অলংকৃত করুক।

Verse 19

तस्मिन्कुले नाऽसुखः स्यान्नाऽधर्मो नाऽधनस्तथा । नाऽपुत्रो न विकर्मस्थः कितवो नीचसेवकः

সেই কুলে দুঃখ থাকবে না, অধর্ম থাকবে না, দারিদ্র্যও থাকবে না; পুত্রহীনতা হবে না, নিষিদ্ধ কর্মে রত কেউ হবে না, জুয়াড়ি হবে না, নীচের সেবকও হবে না।

Verse 20

यैः पूजिता जगन्माता रुक्मिणी मानवैः कलौ । नैवेद्यैर्भक्ष्यभोज्याद्यैर्देवी मे प्रीयतामिति । तांबूलं च सकर्पूरं भावेन विनिवेदयेत्

কলিযুগে যে সকল মানুষ জগন্মাতা রুক্মিণীকে ভক্ষ্য-ভোজ্যাদি নৈবেদ্য দ্বারা পূজা করে ‘দেবী আমার প্রতি প্রসন্ন হোন’ বলে প্রার্থনা করে, তারা ভক্তিভাবে কর্পূরসহ তাম্বূলও নিবেদন করবে।

Verse 21

गृहीत्वा च फलं शुभ्रं ह्यक्षतैश्च समन्वितम् । मन्त्रेणानेन वै विप्रा ह्यर्घ्यं दद्याद्विधानतः

হে বিপ্রগণ! উজ্জ্বল/শুদ্ধ ফল অক্ষতসহ গ্রহণ করে, বিধিমতে এই মন্ত্র দ্বারা অর্ঘ্য প্রদান করা উচিত।

Verse 22

कृष्णप्रिये नमस्तुभ्यं विदर्भाधिपनंदिनि । सर्वकामप्रदे देवि गृहाणार्घ्यं नमोऽस्तु ते

হে কৃষ্ণপ্রিয়ে! তোমাকে নমস্কার। হে বিদর্ভাধিপতির নন্দিনী! হে দেবী, সর্বকামপ্রদায়িনী—এই অর্ঘ্য গ্রহণ করো; তোমাকে নমস্কার।

Verse 23

आरार्तिकं ततः कुर्याज्ज्वलन्तं भावनान्वितः । नीराजनं प्रकर्तव्यं कर्पूरेण विशेषतः

তারপর ভক্তিভাবসহ জ্বলন্ত আরার্তিক করবে; এবং বিশেষত কর্পূর দ্বারা নীরাজন অবশ্যই করা উচিত।

Verse 24

शंखे कृत्वा तु पानीयं भ्रामयेद्भावसंयुतः । भ्रामयित्वा च शिरसा धारणीयं विशुद्धये

শঙ্খে জল রেখে ভক্তিভাবে তা ঘোরাবে; ঘোরানো শেষে শুদ্ধির জন্য তা মস্তকে স্পর্শ/ধারণ করা উচিত।

Verse 25

दण्डवत्प्रणमेद्भूमौ नमः कृष्णप्रियेति च । विप्रपत्नीश्च विप्रांश्च पूजयेच्छक्तितो द्विजाः

ভূমিতে দণ্ডবৎ প্রণাম করে ‘নমঃ কৃষ্ণপ্রিয়ে’ বলে। আর হে দ্বিজ, সাধ্যানুসারে ব্রাহ্মণ-পত্নী ও ব্রাহ্মণদের পূজা-সম্মান করো।

Verse 26

ग्रीवासूत्रकसिन्दूरैर्वासोभिः कञ्चुकैस्तथा । सुगन्धकुसुमैरर्च्य कुंकुमेन विलिप्य च

গ্রীবা-অলংকার, সিঁদুর, বস্ত্র ও কঞ্চুক দ্বারা (প্রভুর) অর্চনা করো। সুগন্ধি পুষ্প অর্পণ করে কুঙ্কুম/কেশরের লেপও দাও।

Verse 27

कौसुंभकैः कज्जलेन तांबूलेन च तोषयेत् । भक्ष्यैर्भोज्यैमोदकैश्च इक्षुभिर्मधुसर्पिभिः

কৌসুম্ভবর্ণ দ্রব্য, কাজল ও তাম্বুল দিয়ে (প্রভুকে) তুষ্ট করো। আর ভক্ষ্য-ভোজ্য, মোদক, আখ, মধু ও ঘৃত নিবেদন করো।

Verse 28

प्रीतो भवति देवेशो रुक्मिण्या सह केशवः । विशेषतः फलानीह दातव्यानि द्विजोत्तमाः

এভাবে রুক্মিণীসহ দেবেশ কেশব প্রসন্ন হন। অতএব, হে দ্বিজোত্তমগণ, এখানে বিশেষত ফল নিবেদন করা উচিত।

Verse 29

उन्मत्तकं ततो देवं द्वारपालं प्रपूजयेत् । स्नापयित्वा सुगन्धेन कुंकुमेन विलिप्य च

তারপর উন্মত্তক নামক দিব্য দ্বারপালকে বিধিপূর্বক পূজা করো। সুগন্ধি দ্রব্যে স্নান করিয়ে কুঙ্কুম/কেশরের লেপও দাও।

Verse 30

धूपेन धूपयित्वा तु पुष्पाद्यैः संप्रपूजयेत । नैवेद्यैर्भक्ष्यभोज्यैश्च मांसेन सुरया तथा

ধূপ নিবেদন করে পরে পুষ্পাদি দ্বারা বিধিপূর্বক পূজা করবে; এবং নৈবেদ্যে ভক্ষ্য-ভোজ্য, তদ্রূপ মাংস ও সুরাও অর্পণ করবে।

Verse 31

प्रभूतबलिभिश्चैव पिष्टेन विविधेन च । योगिनीनां चतुःषष्टिं तस्मिन्पीठे प्रपूजयेत्

প্রচুর বলি-নিবেদন ও নানাবিধ পিষ্ট-প্রসাদ দ্বারা, সেই পবিত্র পীঠে চৌষট্টি যোগিনীর বিধিপূর্বক পূজা করবে।

Verse 32

अर्चयेद्धरसिद्धिं च क्षेत्रपालं च सर्वशः । विरूपस्वामिनीं तत्र तथा वै सप्तमातरः

ধরসিদ্ধি ও ক্ষেত্রপালকে সর্বপ্রকারে অর্চনা করবে; এবং সেখানে বিরূপস্বামিনী ও নিঃসন্দেহে সপ্তমাতৃকাদেরও পূজা করবে।

Verse 33

अष्टमूर्तीः कृष्णपत्नीः पीठे तस्मिन्प्रपूजयेत् । रुक्मिणीं सत्यभामां च शुभां जांबवतीं तथा

সেই পীঠে কৃষ্ণপত্নীদের অষ্টমূর্তি বিধিপূর্বক পূজা করবে—রুক্মিণী, সত্যভামা, শুভা এবং জাম্ববতীও।

Verse 34

मित्रविन्दां च कालिन्दीं भद्रां नाग्नजितीं तथा । अष्टमीं लक्ष्मणां तत्र पूजयेत्कृष्णवल्लभाः

মিত্রবিন্দা, কালিন্দী, ভদ্রা ও নাগ্নজিতীকেও; এবং সেখানে অষ্টমী লক্ষ্মণার পূজা করবে—এরা কৃষ্ণের প্রিয় বল্লভা।

Verse 35

एताः संपूज्य विधिवत्संतर्प्य दधिपायसैः । गीतवादित्रघोषेण दीपैर्जागरणेन च

এদের বিধিপূর্বক পূজা করে, দধি ও পায়স দিয়ে তৃপ্ত করে, গান ও বাদ্যের ধ্বনি, দীপপ্রজ্বালন এবং রাত্রিজাগরণে উৎসব করা উচিত।

Verse 36

पुत्र पौत्रसमायुक्तो धनधान्यसमन्वितः । सर्वान्कामानवाप्नोति तस्य विष्णुः प्रसीदति

যে ব্যক্তি পুত্র-পৌত্রসহ ধন-ধান্যে সমৃদ্ধ, সে সকল কামনা লাভ করে; তার প্রতি ভগবান বিষ্ণু প্রসন্ন হন।

Verse 37

किं तस्य वहुदानैस्तु किं व्रतैर्नियमैस्तथा । येन दृष्टा जगन्माता रुक्मिणी कृष्णवल्लभा

যে ব্যক্তি জগন্মাতা, কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন লাভ করেছে, তার বহু দান, ব্রত ও নিয়মের আর কী প্রয়োজন?

Verse 38

किं यज्ञैर्बहुभिस्तस्य संपूर्णवरदक्षिणैः । येन दृष्टा जगन्माता रुक्मिणी कृष्णवल्लभा

যে জগন্মাতা, কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন করেছে, তার উৎকৃষ্ট দক্ষিণাসহ বহু যজ্ঞের আর কী দরকার?

Verse 39

तेन दत्तं हुतं तेन जप्तं तेन सनातनम् । येन दृष्टा जगन्माता रुक्मिणी कृष्णवल्लभा

যে জগন্মাতা, কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন করেছে, তার দান করা, হোম করা এবং সনাতন জপ—সবই সম্পন্ন বলে গণ্য হয়।

Verse 40

हेलया तेन संप्राप्ताः सिद्धयोऽष्टौ न संशयः । गत्वा द्वारवतीं येन दृष्टा केशववल्लभा

যে ব্যক্তি অনায়াসে দ্বারাবতীতে গিয়ে কেশব-প্রিয় রুক্মিণীর দর্শন করে, সে নিঃসন্দেহে অষ্ট সিদ্ধি লাভ করে।

Verse 41

सफलं जीवितं तस्य सफलाश्च मनोरथाः । कलौ कृष्णपुरीं गत्वा दृष्ट्वा माधववल्लभाम्

কলিযুগে যে কৃষ্ণপুরীতে গিয়ে মাধব-প্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন করে, তার জীবন সার্থক হয় এবং মনোরথ পূর্ণ হয়।

Verse 42

देव राज्येन किं तस्य तथा मुक्तिपदेन च । न दृष्टा चेज्जगन्माता रुक्मिणी कृष्णवल्लभा

যদি জগন্মাতা কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর দর্শন না হয়, তবে তার দেবরাজ্য বা মুক্তিপদ লাভে কীই বা উপকার?

Verse 43

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन रुक्मिणी कृष्णवल्लभा । सदाऽर्चनीया मनुजैर्द्रष्टव्या सर्वकामदा

অতএব মানুষকে সর্বপ্রযত্নে কৃষ্ণপ্রিয়া রুক্মিণীর সদা পূজা করা উচিত এবং সর্বকামদা জেনে তাঁর দর্শন কামনা করা উচিত।

Verse 45

स्नानगन्धादि वस्त्रैस्तु प्रभूतबलिभिस्तथा । गीतवादित्रघोषेण दीपजागरणेन च । तोषिता भीष्मकसुता सर्वान्कामान्प्रयच्छति

স্নান, সুগন্ধি প্রভৃতি, বস্ত্র, প্রচুর বলি-উপহার, গান-বাদ্যের ধ্বনি এবং দীপ-জাগরণে সন্তুষ্ট হয়ে ভীষ্মকসুতা রুক্মিণী সকল কামনা প্রদান করেন।

Verse 46

तथा दीपोत्सवदिने चतुर्द्दश्यां समाहितः । पूजयित्वा यथाशास्त्रमीप्सितं लभते फलम्

তদ্রূপ দীপোৎসবের দিনে চতুর্দশীতে যে একাগ্রচিত্তে শাস্ত্রবিধি অনুসারে পূজা করে, সে ইষ্টফল লাভ করে।

Verse 47

माघमासे सिताष्टम्यां कन्दर्प्पजननी तु यैः । पूजिता गन्धपुष्पाद्यैरुपहारैरनेकशः । सफलं जीवितं तेषां सफलाश्च मनोरथाः

মাঘ মাসের শুক্ল অষ্টমীতে যারা গন্ধ, পুষ্প প্রভৃতি ও নানাবিধ উপহারে কন্দর্পজননী (কামদেবের জননী)-কে পূজা করে, তাদের জীবন সার্থক হয় এবং মনোরথও পূর্ণ হয়।

Verse 48

द्वादश्यां चैत्रमासे तु कृष्णेन सह रुक्मिणीम् । ये पश्यंति नरा देवीं रुक्मिणीं मधुमाधवे । कृष्णेन सह गच्छन्तीं धन्यास्ते मानवा भुवि

চৈত্র মাসের দ্বাদশীতে যারা কৃষ্ণের সঙ্গে দেবী রুক্মিণীকে—মধুসূদনের প্রিয়াকে—কৃষ্ণসহ গমনরত অবস্থায় দর্শন করে, তারা পৃথিবীতে ধন্য মানব।

Verse 49

पुत्रपौत्रसमायुक्ता धनधान्यसमन्विताः । जीविते व्याधिनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम्

তারা পুত্র-পৌত্রসহিত, ধন-ধান্যে সমৃদ্ধ, জীবদ্দশায় রোগমুক্ত হয়ে শেষে নিরাময় পদ লাভ করে।

Verse 50

ज्येष्ठाष्टम्यां नरैर्यैस्तु पूजिता कुष्णवल्लभा । तेषां मनोरथावाप्तिर्जायते नात्र संशयः

জ্যৈষ্ঠ মাসের অষ্টমীতে যেসব মানুষ কৃষ্ণবল্লভা (রুক্মিণী)-কে পূজা করে, তাদের মনোরথলাভ নিশ্চিত—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 51

तथा भाद्रपदे मासि मातुः पूजा कृता तु यैः । सर्वपापविनिर्मुक्ता यांति विष्णुपदे नराः

তদ্রূপ ভাদ্রপদ মাসে যাঁরা মাতৃদেবীর পূজা করেন, তাঁরা সর্বপাপমুক্ত হয়ে বিষ্ণুপদে গমন করেন।

Verse 52

कार्त्तिके मासि द्वादश्यां रुक्मिणीं कृष्णसंयुताम् । ये पश्यंति नरास्तेषां न भयं विद्यते क्वचित्

কার্ত্তিক মাসের দ্বাদশীতে যাঁরা কৃষ্ণসহ রুক্মিণীর দর্শন করেন, তাঁদের কোথাও কোনো ভয় থাকে না।

Verse 53

यस्त्वेकत्र स्थितां पश्येद्रुक्मिणीं कृष्णसंयुताम् । सफलं जीवितं तस्य ह्यक्षया पुत्रसंततिः । अक्षयं धनधान्यं च कदा नैव दरिद्रता

যে ব্যক্তি এক স্থানে কৃষ্ণসহ অবস্থিতা রুক্মিণীর দর্শন করে, তার জীবন সার্থক হয়; তার পুত্রসন্ততি অক্ষয় থাকে; ধন-ধান্যও অক্ষয় হয়, আর তার কাছে দারিদ্র্য কখনও আসে না।

Verse 54

य एवं रुक्मिणीं पश्येत्पूजयेत्कृष्णवल्लभाम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोकं स गच्छति

এভাবে যে রুক্মিণীর দর্শন করে এবং কৃষ্ণের প্রিয়াকে পূজা করে, সে সর্বপাপমুক্ত হয়ে বিষ্ণুলোকে গমন করে।

Verse 55

यः स्नायात्सर्वतीर्थेषु दानं शक्त्या ददाति यः । तस्य पुण्यफलं चैव लोके यज्जायते द्विजाः । कथितं तदशेषेण कलौ कृष्णस्य संस्थितौ

হে দ্বিজগণ! যে ব্যক্তি সর্বতীর্থে স্নান করে এবং সামর্থ্য অনুযায়ী দান করে, তার জন্য এই লোকেতে যে পুণ্যফল জন্মায়—কলিযুগে কৃষ্ণের অবস্থানের প্রসঙ্গে তা সম্পূর্ণরূপে বর্ণিত হয়েছে।

Verse 56

द्वारावतीं विना विप्रा मुक्तिर्न प्राप्यते कलौ । पुराणसंहितामेतां कृतवान्बलिबन्धनः । ददौ स तु प्रसादेन पूर्वं मह्यं द्विजोत्तमाः

হে বিপ্রগণ, কলিযুগে দ্বারাবতী (দ্বারকা) ব্যতীত মোক্ষ লাভ হয় না। এই পুরাণ-সংহিতা বলিবন্ধন (বিষ্ণু) রচনা করেছিলেন, এবং তিনি কৃপাবশত পূর্বে আমাকে তা দান করেছিলেন, হে দ্বিজোত্তমগণ।

Verse 57

इहार्थे च पुरा प्रोक्तं इतिहासो द्विजोत्तमाः । प्रद्युम्नेन सुसंवादे मार्कण्डेन महात्मना

এই প্রসঙ্গেই, হে দ্বিজোত্তমগণ, পূর্বে এক প্রাচীন পবিত্র ইতিহাস বলা হয়েছিল—প্রদ্যুম্ন ও মহাত্মা ঋষি মার্কণ্ডেয়ের উৎকৃষ্ট সংলাপে।