Adhyaya 8
Prabhasa KhandaArbudha KhandaAdhyaya 8

Adhyaya 8

পুলস্ত্য ঋষি রাজাকে প্রভাসখণ্ডে অবস্থিত ভদ্রকর্ণ মহাহ্রদের মাহাত্ম্য বর্ণনা করেন। এই পবিত্র জলাশয়ে বহু শিলা ‘ত্রিনেত্র’ সদৃশ দেখা যায়। এর পশ্চিমদিকে শিবের লিঙ্গ প্রতিষ্ঠিত; যার দর্শনে ভক্ত ‘ত্রিনেত্রসদৃশ’ হয়ে শিবদৃষ্টির ভাব লাভ করে বলে বলা হয়েছে। কথায় আছে, শিবপ্রিয় গণ ভদ্রকর্ণ এই লিঙ্গ স্থাপন করেন এবং মহাহ্রদ নির্মাণ করেন। পরে দানবদের সঙ্গে যুদ্ধে গণসেনা বিপর্যস্ত হলে নামুচি নামে এক প্রবল দানব শিবের সম্মুখে আক্রমণ করে। ভদ্রকর্ণ তাকে প্রতিহত করে যুদ্ধে নিশ্চিতভাবে বধ করেন। পতিত দানব অন্ধকারে নিমজ্জিত হলেও শিবকে চিনে সত্যে স্থিত হওয়ায় শিব সন্তুষ্ট হন। শিব ভদ্রকর্ণকে বর দেন—লিঙ্গ ও হ্রদে তাঁর চিরসান্নিধ্য থাকবে, বিশেষত মাঘ মাসের কৃষ্ণপক্ষের চতুর্দশীতে এই মাহাত্ম্য অধিকতর বৃদ্ধি পায়। অন্তে বিধান—যে ভদ্রকর্ণ হ্রদে স্নান করে ত্রিনেত্রলিঙ্গের পূজা করে, সে শিবের শাশ্বত ধাম প্রাপ্ত হয়; তাই ভক্তদের সেখানে অধ্যবসায়সহ স্নান-পূজা করা উচিত।

Shlokas

Verse 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ भद्रकर्णं महाह्रदम् । त्रिनेत्राभाः शिला यत्र दृश्यंतेऽद्यापि भूरिशः

পুলস্ত্য বললেন—হে নৃপশ্রেষ্ঠ! তারপর ভদ্রকর্ণ নামক মহাহ্রদে গমন করা উচিত; সেখানে আজও ত্রিনেত্রের সদৃশ বহু শিলা দেখা যায়।

Verse 2

तस्यैव पश्चिमे भागे लिंगमस्ति पिनाकिनः । यं दृष्ट्वा मानवस्तत्र त्रिनेत्रसदृशो भवेत्

সেই হ্রদের পশ্চিম ভাগে পিনাকধারী প্রভুর লিঙ্গ আছে; সেখানে তা দর্শন করলে মানুষ ত্রিনেত্রের সদৃশ (শিবকৃপাপ্রাপ্ত) হয়।

Verse 3

भद्रकर्णगणोनाम पुरासीच्छिववल्लभः । तेनात्र स्थापितं लिंगं ह्रदश्चैव विनिर्मितः

পূর্বকালে ভদ্রকর্ণ নামে এক গণ ছিলেন, যিনি শিবের প্রিয়; তিনিই এখানে লিঙ্গ প্রতিষ্ঠা করেন এবং এই হ্রদও নির্মাণ করান।

Verse 4

केनचित्त्वथ कालेन संग्रामे दानवैः सह । युयुधे पुरतः शंभोर्नानागणसमन्वितः

পরে এক সময় দানবদের সঙ্গে যুদ্ধে, তিনি নানা গণসহ শম্ভুর অগ্রভাগে থেকে যুদ্ধ করলেন।

Verse 5

नष्टे स्कंदे हते सैन्ये वीरभद्रे पराजिते । गतास्ते भयसंत्रस्ता महाकाले विनिर्जिते

স্কন্দ অন্তর্হিত হলে, সেনা নিহত হলে, বীরভদ্র পরাজিত হলে এবং মহাকাল বিজয়ী হলে—ভয়ে সন্ত্রস্ত সেই দানবেরা পালিয়ে গেল।

Verse 6

बलवान्नमुचिर्नाम दानवो बलवत्तरः । खड्गचर्मधरः शीघ्रं महेश्वरमुपाद्रवत्

নমুচি নামে এক মহাবলী দানব, অন্যদের চেয়েও অধিক শক্তিশালী, খড়্গ ও ঢাল ধারণ করে দ্রুত মহেশ্বরকে আক্রমণ করতে ধাবিত হল।

Verse 7

भद्रकर्णस्तु तं दृष्ट्वा दानवं तदनंतरम् । पतंतं संमुखस्तस्य तिष्ठतिष्ठेति चाब्रवीत्

তখন ভদ্রকর্ণ সেই দানবকে দেখামাত্রই, তার ধাবমান মুখোমুখি হয়ে বলল—“থামো, থামো!”

Verse 8

छित्त्वाऽसिमसिना तस्य चर्म चापि महाबलः । स्तनयोरंतरे दैत्यं कोपाविष्टोऽहनन्नृप

হে রাজন! সেই মহাবলী ক্রোধে আবিষ্ট হয়ে নিজের খড়্গে তার খড়্গ কেটে ফেলল, তার ঢালও ছিন্ন করল; তারপর দানবকে দুই স্তনের মধ্যস্থলে আঘাত করল।

Verse 10

अथासौ निहतस्तेन प्रविश्य विपुलं तमः । निपपात महीपृष्ठे वायुभग्न इव द्रुमः । वधं प्राप्तस्तु दैत्योऽसौ नत्वा हरमसौ स्थितः । सत्ये स्थितं च तं दृष्ट्वा ततस्तुष्टो महेश्वरः

তখন তার দ্বারা নিহত সেই দৈত্য গভীর অন্ধকারে প্রবেশ করল এবং বাতাসে ভাঙা বৃক্ষের মতো ভূমিতে লুটিয়ে পড়ল। মৃত্যুপ্রাপ্ত হয়েও সে হরকে (শিবকে) প্রণাম করে বিনীতভাবে দাঁড়িয়ে রইল। তাকে সত্যে প্রতিষ্ঠিত দেখে মহেশ্বর সন্তুষ্ট হলেন।

Verse 11

श्रीभगवानुवाच । तव वीर्येण संतुष्टो धर्मेण च विशेषतः । वरं वरय भद्रं ते नित्यं यो हृदये स्थितः

শ্রীভগবান বললেন—তোমার বীর্যে আমি সন্তুষ্ট, আর বিশেষত তোমার ধর্মাচরণে। বর প্রার্থনা কর; তোমার মঙ্গল হোক—আমি সেই, যে নিত্য হৃদয়ে অধিষ্ঠিত।

Verse 12

भद्रकर्णं उवाच । यन्मया स्थापितं लिंगमर्बुदे सुरसत्तम । अत्रास्तु तव सांनिध्यं ह्रदेऽस्मिंश्च स्थिरो भव

ভদ্রকর্ণ বললেন—হে দেবশ্রেষ্ঠ! অর্বুদে আমি যে লিঙ্গ প্রতিষ্ঠা করেছি, এখানে আপনার সান্নিধ্য থাকুক; এবং এই পবিত্র হ্রদেও আপনি স্থিরভাবে অধিষ্ঠান করুন।

Verse 13

श्रीभगवानुवाच । माघमासे चतुर्द्दश्यां कृष्णपक्षे सदा मम । सांनिध्यं च विशेषेण ह्रदे लिंगे भविष्यति

শ্রীভগবান বললেন—মাঘ মাসের কৃষ্ণপক্ষের চতুর্দশীতে আমার সান্নিধ্য বিশেষভাবে এই হ্রদে ও এই লিঙ্গে প্রকাশিত হবে।

Verse 14

भद्रकर्णह्रदे स्नात्वा त्रिनेत्रं यः समाहितः । द्रक्ष्यते स तु मे स्थानं शाश्वतं यास्यति धुवम्

যে ভদ্রকর্ণ-হ্রদে স্নান করে একাগ্রচিত্তে ত্রিনেত্র প্রভুর পূজা করে, সে আমার ধাম দর্শন করবে এবং নিশ্চিতই শাশ্বত পদ লাভ করবে।

Verse 15

तस्मात्सर्वत्र यत्नेन स्नानं तत्र समाचरेत् । पूजयित्वा च तल्लिंगं शिवलोकं स गच्छति

অতএব সর্বতোভাবে যত্ন করে সেখানে স্নান করা উচিত; এবং সেই লিঙ্গের পূজা করে সে শিবলোকে গমন করে।