Adhyaya 98
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 98

Adhyaya 98

সূত বর্ণনা করেন—মন্ত্রীদের দ্বারা অপসারিত হয়ে রাজা দশরথ হাটকেশ্বর-ক্ষেত্রে এসে ভক্তিভরে পরিক্রমা করেন। পিতৃপ্রতিষ্ঠিত দেবীর পূজা, পুণ্যজলে স্নান, প্রধান মন্দিরদর্শন, বহু তীর্থে স্নান ও দান—এইভাবে তিনি ধর্মাচরণ সম্পন্ন করেন। পরে চক্রধারী বিষ্ণুর জন্য মন্দির নির্মাণ করে বৈষ্ণব মূর্তি প্রতিষ্ঠা করেন এবং সাধুগণের প্রশংসিত নির্মল জলের এক রাজকীয় ‘বাপী’/সিঁড়িওয়ালা কূপ নির্মাণ করান। সেই জলতীর্থকে আশ্রয় করে তিনি কঠোর তপস্যায় নিমগ্ন থাকেন শতবর্ষ। তখন গরুড়ারূঢ় জনার্দন দেবগণসহ প্রকাশিত হয়ে বর দিতে বলেন। দশরথ বংশবৃদ্ধির জন্য পুত্র প্রার্থনা করলে বিষ্ণু প্রতিশ্রুতি দেন—চার রূপে তাঁর গৃহে জন্ম নেবেন এবং ধর্মপথে রাজ্য শাসন করতে বলে তাঁকে প্রত্যাবর্তনের নির্দেশ দেন। এই কূপের নাম হয় ‘রাজবাপী’। বলা হয়—পঞ্চমী তিথিতে স্নান ও পূজা করে, এক বছর শ্রাদ্ধ করলে নিঃসন্তানও পুত্রলাভ করে। শেষে এই বরফলে দশরথের চার পুত্র—রাম, ভরত, লক্ষ্মণ, শত্রুঘ্ন—জন্ম নেয়; এক কন্যা লোমপাদকে দেওয়া হয়, এবং রামেশ্বর, লক্ষ্মণেশ্বর ও সীতাপ্রতিষ্ঠা প্রভৃতি রাম-স্মৃতির কথাও উল্লিখিত।

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । ततो दशरथो राजा मंत्रिभिस्तैर्विसर्जितः । हाटकेश्वरजं क्षेत्रं संप्राप्तो हर्षसंयुतः

সূত বললেন—তখন রাজা দশরথ, সেই মন্ত্রীদের দ্বারা সম্মানসহ বিদায়প্রাপ্ত হয়ে, আনন্দে পরিপূর্ণ হয়ে হাটকেশ্বরের পবিত্র ক্ষেত্রে উপস্থিত হলেন।

Verse 2

तत्रागत्य ततो देवीं पित्रा संस्थापिता पुरा । पूजयित्वाऽथ सद्भक्त्या स्नात्वा कुण्डे शुभोदके

সেখানে এসে তিনি পূর্বে পিতৃকর্তৃক প্রতিষ্ঠিত দেবীর সত্যভক্তিতে পূজা করলেন; তারপর শুভ জলে পরিপূর্ণ কুণ্ডে স্নান করলেন।

Verse 3

ततोऽन्यानि च मुख्यानि दृष्ट्वा चायतनानि सः । स्नात्वा तीर्थेष्वनेकेषु दत्त्वा दानान्यनेकशः

তারপর তিনি অন্যান্য প্রধান মন্দিরও দর্শন করলেন; বহু তীর্থে স্নান করে বারংবার নানা দান প্রদান করলেন।

Verse 4

प्रासादं कारयामास देवदेवस्य चक्रिणः । तत्र संस्थापयामास प्रतिमां वैष्णवीं शुभाम्

তিনি দেবদেব, চক্রধারী ভগবান বিষ্ণুর জন্য এক প্রাসাদ (মন্দির) নির্মাণ করালেন এবং সেখানে শুভ বৈষ্ণব প্রতিমা প্রতিষ্ঠা করলেন।

Verse 5

तस्याग्रे कारयामास वापीं स्वच्छोदकान्विताम् । सोपानपंक्तिभिर्युक्तां साधुभिः संप्रशंसिताम्

তাঁর সম্মুখে তিনি স্বচ্ছ জলে পরিপূর্ণ এক ধাপ-কূপ (বাওলি) নির্মাণ করালেন; তা সোপানের সারিতে সজ্জিত এবং সাধুজনে অত্যন্ত প্রশংসিত।

Verse 6

उदकेन ततस्तस्या देवाराधनतत्परः । प्रकारैर्बहुभिस्तीव्रं चकार सुमहत्तपः

তারপর সেই জলের দ্বারা, দেবারাধনায় নিবিষ্ট হয়ে, তিনি নানা প্রকারে অত্যন্ত তীব্র ও মহৎ তপস্যা করলেন।

Verse 7

ततो वर्षशतेऽतीते तस्य तुष्टो जनार्दनः । विलोक्य च तपस्तीव्रं विहितं तेन भूभुजा

তারপর একশো বছর অতিবাহিত হলে, সেই রাজা কর্তৃক সম্পাদিত তীব্র তপস্যা দেখে জনার্দন তাঁর প্রতি প্রসন্ন হলেন।

Verse 8

प्रोवाच दर्शनं गत्वा पक्षिराजं समाश्रितः । मेघगम्भीरयावाचा बहुदेवगणैर्वृतः

দর্শন দান করে, পক্ষিরাজ গরুড়কে আশ্রয় করে, মেঘগম্ভীর কণ্ঠে—বহু দেবগণে পরিবেষ্টিত হয়ে—ভগবান কথা বললেন।

Verse 9

श्रीविष्णुरुवाच । परितुष्टोऽस्मि ते वत्स वरं वरय सुव्रत । अपि ते दुर्लभं काममहं दास्यामि कृत्स्नशः

শ্রীবিষ্ণু বললেন—বৎস, আমি তোমার প্রতি সম্পূর্ণ প্রসন্ন। হে সুব্রত, বর প্রার্থনা করো। দুর্লভ কামনাও হোক, আমি তা তোমাকে সম্পূর্ণরূপে দান করব।

Verse 10

राजोवाच । पुत्रार्थोऽयं समारंभो मया देव कृतोऽखिलः । तपसो देहि मे पुत्रांस्तस्माद्वंशविवृद्धिदान्

রাজা বললেন—হে দেব, আমার এই সমগ্র উদ্যোগ পুত্রলাভের জন্যই। তপস্যার ফলস্বরূপ আমাকে পুত্র দান করুন, যারা আমার বংশবৃদ্ধি করবে।

Verse 11

अन्यत्सर्वं सुराधीश ध्रुवमस्ति गृहे स्थितम् । प्रसादात्तव यत्किंचिद्वैभवं विद्यते मम

হে সুরাধীশ, অন্য সবকিছু আমার গৃহে নিশ্চিতভাবেই স্থিত। আমার যে-কিছু ঐশ্বর্য আছে, তা সবই আপনার প্রসাদে।

Verse 12

विष्णुरुवाच । अहं तव गृहे राजन्स्वयमेव न संशयः । अवतारं करिष्यामि कृत्वा रूपचतुष्टयम्

বিষ্ণু বললেন—হে রাজন, আমি নিজেই নিঃসন্দেহে তোমার গৃহে অবতার গ্রহণ করব। চারটি রূপ ধারণ করে আমি অবতীর্ণ হব।

Verse 13

देवकार्याय तस्मात्त्वं गृहं गत्वा महीपते । कुरु राज्यं यथान्यायं पितृपैतामहं महत्

অতএব, হে মহীপতে, দেবকার্যের জন্য গৃহে ফিরে যাও। পিতৃ-পৈতামহের মহান রাজ্য ন্যায়ানুসারে শাসন করো।

Verse 14

तथेयं या त्वया वापी निर्मिता विमलोदका । राजवापीति विख्याता लोके सेयं भविष्यति

তোমার নির্মিত এই নির্মলজলপূর্ণ কূপ-সোপানটি লোকের মধ্যে ‘রাজবাপী’ নামে প্রসিদ্ধ হবে।

Verse 15

अस्यां स्नात्वा नरो भक्त्या य एनां पूजयिष्यति । श्रद्धया परया युक्तः संप्राप्ते पंचमीदिने

যে ব্যক্তি এখানে স্নান করে পঞ্চমীর দিনে পরম শ্রদ্ধাসহ ভক্তিভরে এই তীর্থ/দেবীর পূজা করবে, সে এই পবিত্র আচারের প্রতিশ্রুত পুণ্যফল লাভ করবে।

Verse 16

ततः करिष्यति श्राद्धं यावत्संवत्सरं नृप । अपुत्रः प्राप्स्यते पुत्रान्वंशवृद्धिकरान्स हि

তারপর, হে রাজন, সে এক বছরব্যাপী শ্রাদ্ধ করবে; সত্যই, পুত্রহীন হলেও সে বংশবৃদ্ধিকারী পুত্র লাভ করবে।

Verse 17

एवमुक्त्वा स भगवांस्ततश्चादर्शनं गतः । प्रहृष्टवदनो भूत्वा सोऽपि राजा ययौ गृहम्

এভাবে বলে সেই ভগবান তারপর অদৃশ্য হয়ে গেলেন; আর রাজাও আনন্দোজ্জ্বল মুখে নিজ গৃহে ফিরে গেলেন।

Verse 18

ततः स्तोकेन कालेन तस्य पुत्रचतुष्टयम् । संजातं लोके विख्यातं कलत्रत्रितयस्य च

তারপর অল্প কালের মধ্যেই তার তিন রাণীর গর্ভে চার পুত্র জন্মাল; তারা জগতে প্রসিদ্ধ হল।

Verse 19

कौशल्यानाम विख्याता तस्य भार्या सुशोभना । ज्येष्ठा तस्यां सुतो जज्ञे रामाख्यः प्रथमः सुतः

কৌশল্যা নামে প্রসিদ্ধ তাঁর জ্যেষ্ঠা ও দীপ্তিময়ী রাণী ছিলেন। তাঁর গর্ভে রাম নামে প্রথম পুত্রের জন্ম হল।

Verse 20

तथान्या कैकयी नाम तस्य भार्या कनिष्ठिका । भरतो नाम विख्यातस्तस्याः पुत्रोऽभवत्त्वसौ

তদ্রূপ তাঁর কনিষ্ঠা রাণী কৈকেয়ী নামে পরিচিতা ছিলেন। তাঁর গর্ভে ভরত নামে প্রসিদ্ধ পুত্র জন্মাল।

Verse 21

सुमित्राख्या तथा चान्या पत्नी या मध्यमा स्थिता । शत्रुघ्नलक्ष्मणौ पुत्रौ तस्यां जातौ महाबलौ

আর সুমিত্রা নামে আরেক মধ্যমা রাণী ছিলেন। তাঁর গর্ভে মহাবলী লক্ষ্মণ ও শত্রুঘ্ন—দুই পুত্র জন্মাল।

Verse 22

तथान्या कन्यका चैका बभूव वरवर्णिनी । ददौ यां पुत्रहीनस्य लोमपादस्य भूपतेः

তদ্রূপ একটিমাত্র কন্যাও ছিল, উত্তম বর্ণের অধিকারিণী। তাকে তিনি পুত্রহীন রাজা লোমপাদকে দান করলেন।

Verse 23

आनृण्यं भूपतिः प्राप्य एवं दशरथस्तदा । पितॄणां प्रययौ स्वर्गं कृतकृत्यस्तथा द्विजाः

এইভাবে রাজা দশরথ পিতৃঋণমুক্ত হয়ে, হে দ্বিজগণ, কৃতকৃত্য হয়ে পিতৃলোক তথা স্বর্গে গমন করলেন।

Verse 24

अथ राजाऽभवद्रामः सार्वभौमस्ततः परम् । रावणो येन दुर्धर्षो निहतो देवकंटकः

এরপর রাম সর্বভৌম সম্রাটরূপে রাজা হলেন। তাঁর দ্বারাই দেবতাদের কণ্টক, দুর্ধর্ষ রাবণ নিহত হল।

Verse 25

येन रामेश्वरश्चात्र निर्मितो लक्ष्मणेश्वरः । सीतादेवी तथा मूर्ता येन चात्र प्रतिष्ठिता

যিনি এখানে রামেশ্বর প্রতিষ্ঠা করেছিলেন, তিনিই লক্ষ্মণেশ্বরও নির্মাণ করেন; এবং এই স্থানেই দেবী সীতার মূর্তিও প্রতিষ্ঠিত হয়।

Verse 98

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखंडे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये राजस्वामिराजवापीमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टनवतितमोऽध्यायः

এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশি-সহস্র শ্লোকসংহিতার ষষ্ঠ বিভাগ নাগরখণ্ডের হাটকেশ্বর-ক্ষেত্রমাহাত্ম্যে ‘রাজস্বামী ও রাজবাপী-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামক অষ্টানব্বইতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।