Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

विश्वामित्र उवाच । यदि तुष्टोसि देवेश यदि देयो वरो मम । तन्मे स्यात्सृष्टिमाहात्म्यं त्वत्प्रसादान्महेश्वर

viśvāmitra uvāca | yadi tuṣṭosi deveśa yadi deyo varo mama | tanme syātsṛṣṭimāhātmyaṃ tvatprasādānmaheśvara

বিশ্বামিত্র বললেন—হে দেবেশ! যদি তুমি প্রসন্ন হও এবং যদি আমাকে বর দিতে ইচ্ছা কর, তবে হে মহেশ্বর! তোমার প্রসাদে সৃষ্টির মাহাত্ম্যের পবিত্র বিবরণ আমি লাভ করি।

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; तुष्-धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-īśa (प्रातिपदिक; देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional particle)
देयःto be given
देयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootdeya (कृदन्त; दा-धातु)
Formविधेयकृदन्त/भाव्य (Gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वरःa boon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; सर्वनाम
स्यात्may it be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सृष्टिमाहात्म्यम्the greatness of creation
सृष्टिमाहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi-māhātmya (प्रातिपदिक; सृष्टि + माहात्म्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सृष्टेः माहात्म्यम्)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (त्वद्-आदेश)
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
महेश्वरO Great Lord
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-īśvara (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)

Viśvāmitra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame)

Scene: Viśvāmitra, austere and radiant from tapas, stands with folded hands before Maheśvara, requesting the boon of hearing/obtaining the greatness of creation; the setting hints at a sacred waterside tīrtha.

V
Viśvāmitra
D
Deveśa
M
Maheśvara

FAQs

The highest boon is sacred knowledge (jñāna) rooted in divine grace—understanding creation to deepen dharma and devotion.

No specific tīrtha is named in this verse; it transitions from tīrtha-stuti to a doctrinal teaching (sṛṣṭi-māhātmya).

None; the verse is a boon-request for spiritual instruction.