Adhyaya 138
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 138

Adhyaya 138

ঋষিগণ সূতকে জিজ্ঞাসা করেন—মাণ্ডব্য মুনির শাপ নিবারণের জন্য ধর্মরাজ কী তপস্যা ও ধ্যানচর্চা করেছিলেন। সূত বলেন—শাপে ব্যথিত ধর্মরাজ এক পুণ্যক্ষেত্রে তপস্যা করেন এবং কপর্দিন (শিব)-এর জন্য মন্দির-প্রাসাদসদৃশ স্থান স্থাপন করে ফুল, ধূপ ও চন্দন-লেপে ভক্তিভরে পূজা করেন। মহাদেব প্রসন্ন হয়ে বর দিতে উদ্যত হন। ধর্মরাজ নিবেদন করেন—নিজ ধর্ম পালন করেও তিনি শূদ্রযোনিতে জন্মের শাপে আবদ্ধ; এতে দুঃখ ও জ্ঞাতি-নাশের আশঙ্কা। শিব বলেন—ঋষিবাক্য অটল; তুমি শূদ্রযোনিতে জন্মাবে, কিন্তু সন্তান উৎপন্ন হবে না। আত্মীয়ক্ষয় দেখলেও তুমি শোকে ভেঙে পড়বে না, কারণ তারা তোমার নিষেধ মানবে না—তাই শোকের ভারও লঘু হবে। এরপর বলা হয়—শত বছর তুমি ধর্মপরায়ণ থেকে আত্মীয়দের কল্যাণে বহু উপদেশ দেবে, তারা শ্রদ্ধাহীন ও নীতিভ্রষ্ট হলেও। শত বছর শেষে ব্রহ্মদ্বার দিয়ে দেহ ত্যাগ করে মোক্ষ লাভ করবে। শেষে সূত জানান—এটাই ধর্মরাজের বিদুররূপে অবতরণ; ব্যাস (পারাশর্য)-এর ব্যবস্থায় দাসীর গর্ভে জন্ম নিয়ে মাণ্ডব্যের বাক্য সত্য হয়। এই কাহিনি শ্রবণে পাপনাশ হয়।

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । किं कृतं धर्मराजेन तपोध्यानादिकं च यत् । मांडव्यशापनाशाय तदस्माकं प्रकीर्तय

ঋষিরা বললেন—মাণ্ডব্যের শাপ নাশের জন্য ধর্মরাজ কী তপ, ধ্যান প্রভৃতি করেছিলেন? তা আমাদের বলুন।

Verse 2

सूत उवाच । मांडव्य शापमासाद्य धर्मराजः सुदुःखितः । तपस्तेपे द्विजश्रेष्ठास्तस्मिन्क्षेत्रे व्यवस्थितः

সূত বললেন—মাণ্ডব্যের শাপ প্রাপ্ত হয়ে ধর্মরাজ অত্যন্ত দুঃখিত হলেন। হে দ্বিজশ্রেষ্ঠগণ, তিনি সেই ক্ষেত্রেই অবস্থান করে তপস্যা করলেন।

Verse 3

प्रासादं देवदेवस्य संविधाय कपर्दिनः । अव्यग्रं पूजयामास पुष्पधूपानुलेपनैः

দেবদেব কাপর্দী (শিব)-এর জন্য এক প্রাসাদ-মন্দির নির্মাণ করে, তিনি অব্যগ্রচিত্তে পুষ্প, ধূপ ও অনুলেপনে পূজা করলেন।

Verse 4

ततः कालेन महता तुष्टस्तस्य महेश्वरः । प्रोवाच वरदोऽस्मीति प्रार्थयस्व यदीप्सितम्

তারপর বহু কাল অতিবাহিত হলে মহেশ্বর তাঁর প্রতি প্রসন্ন হলেন এবং বললেন—“আমি বরদাতা; তোমার ইচ্ছিত বর প্রার্থনা কর।”

Verse 5

धर्मराज उवाच । अहं देव पुरा शप्तो मांडव्येन महात्मना । स्वधर्मे वर्तमानोऽपि सर्वदोषविवर्जितः

ধর্মরাজ বললেন—“হে দেব! পূর্বে মহাত্মা মাণ্ডব্য আমাকে শাপ দিয়েছিলেন; আমি স্বধর্মে স্থিত থেকেও সর্বদোষবিবর্জিত ছিলাম।”

Verse 6

कुपितेन च तेनोक्तं शूद्रयोनौ भविष्यसि

আর তিনি ক্রুদ্ধ হয়ে আমাকে বললেন—“তুমি শূদ্র-যোনিতে জন্ম নেবে।”

Verse 7

तत्रापि च महद्दुःखं ज्ञातिनाशसमुद्रवम् । मच्छापजनितं सद्यो जातिजं समवाप्स्यसि

“সেখানেও আত্মীয়বিনাশ থেকে উদ্ভূত মহাদুঃখ তুমি ভোগ করবে; আমার শাপে সৃষ্ট, জন্মজাত সেই ক্লেশ তৎক্ষণাৎ তোমার উপর আসবে।”

Verse 8

तस्मात्त्राहि सुरश्रेष्ठ तस्या योनेः सकाशतः । कथं चैतद्विधो भूत्वा तस्यां जन्म करोम्यहम्

“অতএব, হে সুরশ্রেষ্ঠ! সেই যোনি থেকে আমাকে রক্ষা করুন। আমি এমন হয়েও কীভাবে সেই অবস্থায় জন্ম গ্রহণ করব?”

Verse 9

तत्रापि च महदुःखं ज्ञातिनाशसमुद्भवम् । एतदर्थे सुरश्रेष्ठ मया चाराधितो भवान्

সেই জন্মেও আত্মীয়স্বজনের বিনাশ থেকে উদ্ভূত মহাদুঃখ হবে। এই কারণেই, হে দেবশ্রেষ্ঠ, আমি ভক্তিভরে আপনার আরাধনা করেছি।

Verse 10

श्रीभगवानुवाच । न तस्य सन्मुनेर्वाक्यं शक्यते कर्तुमन्यथा । तस्माच्छूद्रोऽपि भूत्वा त्वं न संतानमवाप्स्यसि

শ্রীভগবান বললেন—সেই সৎ মুনির বাক্য অন্যথা করা যায় না। অতএব তুমি শূদ্র হয়েও সন্তান লাভ করবে না।

Verse 11

ज्ञातिक्षयं प्रदृष्ट्वापि नैव दुःखमवाप्स्यसि । यतो निषिध्यमानापि न करिष्यंति ते वचः

আত্মীয়দের ক্ষয় দেখেও তুমি দুঃখে পতিত হবে না; কারণ নিষেধ করা সত্ত্বেও তারা তোমার কথা মানবে না।

Verse 12

एतस्मात्कारणाच्चित्ते न ते दुःखं भविष्यति । ज्ञातिजं धर्मराजैतत्सत्यमेव मयोदितम्

এই কারণেই তোমার চিত্তে দুঃখ জন্মাবে না। হে ধর্মরাজ, এ দুঃখ আত্মীয়জনিত—আমি সত্যই বলেছি।

Verse 13

स्थित्वा वर्षशतं प्राज्ञ त्वं शूद्रो धर्मवत्सलः । उपदेशान्बहून्दत्त्वा ज्ञातिभ्यो हितकाम्यया । अपि श्रद्धा विहीनेषु पापात्मसु सदैव हि

হে প্রাজ্ঞ, তুমি শূদ্র হয়েও ধর্মপ্রিয় থেকে শতবর্ষ জীবিত থাকবে। কল্যাণকামনায় আত্মীয়দের বহু উপদেশ দেবে, যদিও তারা সর্বদা পাপী ও শ্রদ্ধাহীন।

Verse 14

ततो वर्षशते पूर्णे ब्रह्मद्वारेण केवलम् । आत्मानं सम्यगुत्सृज्य मोक्षमेव प्रयास्यसि

তখন শতবর্ষ পূর্ণ হলে, কেবল ব্রহ্মদ্বার দিয়েই তুমি যথাবিধি দেহ ত্যাগ করে সরাসরি মোক্ষলাভ করবে।

Verse 15

एवमुक्त्वा स भगवान्गतश्चादर्शनं ततः । धर्मराजोऽपि तं शापं भेजे मांडव्यसंभवम्

এভাবে বলে ভগবান তখন দৃষ্টির আড়ালে অন্তর্ধান করলেন। আর ধর্মরাজও মাণ্ডব্য থেকে উদ্ভূত সেই শাপ ভোগ করলেন।

Verse 16

तदा विदुररूपेण ह्यवतीर्य धरातले । मांडव्यस्य वचः सत्यं स चकार महामतिः

তখন সেই মহামতি বিদুররূপে ধরাতলে অবতীর্ণ হয়ে মাণ্ডব্যের বাক্যকে সত্য করে দিলেন।

Verse 17

जातो भगवता साक्षाद्व्यासेनामिततेजसा । पाराशर्येण विप्रेण दासीगर्भसमुद्भवः

তিনি স্বয়ং ভগবানেরই অংশ, অপরিমেয় তেজস্বী ব্যাস—পরাশরের পুত্র ব্রাহ্মণ—দাসীর গর্ভ থেকে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।

Verse 18

एतद्वः सर्वमाख्यातं धर्मराजसमुद्भवम् । आख्यानं यदहं पृष्टः सर्वपातकनाशनम्

ধর্মরাজের আবির্ভাবসম্বন্ধে এই সমস্ত বৃত্তান্ত আমি তোমাদের বললাম—যে উপাখ্যান সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, তা সর্বপাপবিনাশক।

Verse 138

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहरस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये धर्मराजेश्वरोत्पत्तिवर्णनंनामाष्टात्रिंशदुत्तरशततमोअध्यायः

এইভাবে শ্রীস্কন্দমহাপুরাণের একাশীতিসাহস্রী সংহিতার ষষ্ঠ নাগরখণ্ডের হাটকেশ্বরক্ষেত্রমাহাত্ম্যে “ধর্মরাজেশ্বরের উৎপত্তিবর্ণন” নামক একশো আটত্রিশতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।