उत्पत्तिपालनविनाशकरी च या वै कृत्वाग्रतः सत्त्वरजस्तमांसि । सा चेतनेन ददृशे पुरतो हरेण संमोहनी सकलमंगलमंगलैका
utpattipālanavināśakarī ca yā vai kṛtvāgrataḥ sattvarajastamāṃsi | sā cetanena dadṛśe purato hareṇa saṃmohanī sakalamaṃgalamaṃgalaikā
যিনি সৃষ্টি, পালন ও সংহারকারিণী, এবং যিনি সত্ত্ব-রজ-তম গুণসমূহকে নিজের সম্মুখে স্থাপন করেছেন—সেই সংমোহিনী, সকল মঙ্গলের মধ্যে একমাত্র পরম-মঙ্গলা, সচেতন হর কর্তৃক সম্মুখে প্রত্যক্ষ দর্শিতা হলেন।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devī stands before Hara as the conscious revelation of cosmic power: subtle symbols of the three guṇas (white/red/black) emanate as streams or halos; behind them, faint imagery of creation-preservation-dissolution cycles; Devī radiates singular auspiciousness.
All cosmic processes operate through Śakti and the guṇas; liberation begins by recognizing the source beyond enchantment—supreme auspiciousness itself.
Kedāra-kṣetra, where the text frames profound metaphysics as part of the place’s revelatory sacredness.
No direct prescription; it provides a doctrinal basis for Devī worship and guṇa-transcending contemplation.