
স্কন্দ কুম্ভজ (অগস্ত্য)-কে সম্বোধন করে সদাচারের আরও স্পষ্ট ব্যাখ্যা দেন, যাতে বুদ্ধিমান সাধক অজ্ঞতার অন্ধকারে না পতিত হয়। এখানে দ্বিজ-ধর্মের কাঠামো—মাতৃজন্ম ও উপনয়নজনিত ‘দ্বিতীয় জন্ম’—বর্ণিত হয়েছে এবং গর্ভাধানাদি বৈদিক সংস্কার থেকে শৈশব-অনুষ্ঠান পেরিয়ে বর্ণভেদে নির্দিষ্ট সময়ে উপনয়ন পর্যন্ত ক্রম সংক্ষেপে বলা হয়েছে। এরপর ব্রহ্মচারীর নিয়মাবলি—শৌচ, আচমন, দন্তধাবন, মন্ত্রসহ স্নান, সন্ধ্যা-উপাসনা, অগ্নিকার্য, প্রণামবিধি, এবং গুরু ও বয়োজ্যেষ্ঠদের সেবা—বিস্তারিতভাবে নির্দেশিত। ভিক্ষার বিধান, সংযত বাক্য, নিয়মিত আহার, এবং অতিভোগ, হিংসা, নিন্দা, অশুচি সংস্পর্শ ও ইন্দ্রিয়াসক্তি প্রভৃতি পরিহারের কথা বলা হয়েছে। মেখলা, যজ্ঞোপবীত, দণ্ড ও অজিনের দ্রব্য-পরিমাণ বর্ণভেদে নির্ধারিত, এবং উপকুর্বাণ ও নৈষ্ঠিক—এই দুই প্রকার ব্রহ্মচারীর পরিচয় দেওয়া হয়েছে। আশ্রমাশ্রয়ের অপরিহার্যতা জোর দিয়ে বলা হয়েছে—আশ্রমভিত্তি ছাড়া আচরণ-অনুষ্ঠান ফলহীন। বেদাধ্যয়নের মহিমা, প্রণব ও ব্যাহৃতিসহ গায়ত্রীজপ, এবং বাচিক-উপাংশু-মানস জপের ফলভেদের স্তরবিন্যাস প্রশংসিত। আচার্য, উপাধ্যায় ও ঋত্বিজের মর্যাদাক্রমের সঙ্গে মাতা-পিতা-গুরু—এই ত্রয়ীর সন্তুষ্টিকেই পরম তপস্যা বলা হয়েছে। শুদ্ধ ব্রহ্মচর্য ও বিশ্বেশ্বরের কৃপায় কাশীপ্রাপ্তি, জ্ঞান ও নির্বাণসিদ্ধির কথা বলে শেষে নারীলক্ষণ ও বিবাহযোগ্যতার আলোচনার দিকে প্রসঙ্গ অগ্রসর হয়।
Verse 1
स्कंद उवाच । पुनर्विशेषं वक्ष्यामि सदाचारस्य कुंभज । यं श्रुत्वापि नरो धीमान्नाज्ञानतिमिरं विशेत्
স্কন্দ বললেন—হে কুম্ভজ (অগস্ত্য)! সদাচারের বিশেষ বিধান আমি আবার বলছি; যা শুনলে জ্ঞানী মানুষ অজ্ঞতার অন্ধকারে প্রবেশ করে না।
Verse 2
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्यास्त्रयो वर्णा द्विजाः स्मृताः । प्रथमं मातृतो जाता द्वितीयं चोपनायनात्
ব্রাহ্মণ, ক্ষত্রিয় ও বৈশ্য—এই তিন বর্ণকে ‘দ্বিজ’ বলা হয়; প্রথম জন্ম মায়ের গর্ভ থেকে, আর দ্বিতীয় জন্ম উপনয়ন-সংস্কার দ্বারা।
Verse 3
एषां क्रियानिषेकादि श्मशानांता च वैदिकी । आदधीत सुधीर्गर्भमृतौमूलं मघां त्यजेत्
এই দ্বিজদের বৈদিক সংস্কার গর্ভাধানাদি থেকে শুরু করে শ্মশানান্ত্যেষ্টি পর্যন্ত বিস্তৃত। জ্ঞানী ব্যক্তি সেগুলি যথাবিধি সম্পন্ন করবে এবং ঋতু/গর্ভকালের মূলে মঘা নক্ষত্র পরিহার করবে।
Verse 4
स्पंदनात्प्राक्पुंसवनं सीमंतोन्नयनं ततः । मासि षष्ठेऽष्टमे वापि जातेथो जातकर्म च
ভ্রূণের স্পন্দন হওয়ার আগে পুংসবন সংস্কার করা হয়, তারপর সীমন্তোন্নয়ন অনুষ্ঠিত হয়। ষষ্ঠ বা অষ্টম মাসে, এবং জন্মের পরে জাতকর্ম সংস্কার সম্পন্ন করা হয়।
Verse 5
नामाह्न्येकादशे गेहाच्चतुर्थेमासि निष्क्रमः । मासेन्नप्राशनं षष्ठे चूडाब्दे वा यथाकुलम्
একাদশ দিনে নামকরণ হয়; চতুর্থ মাসে শিশুর গৃহ থেকে প্রথম নিষ্ক্রমণ হয়। ষষ্ঠ মাসে অন্নপ্রাশন, আর চূড়াকর্ম (মুণ্ডন) এক বা তিন বছরে কুলাচার অনুসারে হয়।
Verse 6
शममेनो व्रजेदेवं बैजं गर्भजमवे च । स्त्रीणामेताः क्रियास्तूष्णीं पाणिग्राहस्तु मंत्रवान्
এভাবে বীজজাত ও গর্ভজাত মল (দোষ) প্রশমিত হয়ে দূর হয়। নারীদের ক্ষেত্রে এই সংস্কারগুলি নীরবে সম্পন্ন হয়, কিন্তু পাণিগ্রহণ (বিবাহে হাত গ্রহণ) মন্ত্রসহকারে হয়।
Verse 7
सप्तमेथाष्टमेवाब्दे सावित्रीं ब्राह्मणोर्हति । नृपस्त्वेकादशे वैश्यो द्वादशे वा यथाकुलम्
সপ্তম বা অষ্টম বছরে ব্রাহ্মণ সাৱিত্রী (উপনয়ন) গ্রহণের যোগ্য হয়। ক্ষত্রিয় (নৃপ) একাদশ বছরে, আর বৈশ্য দ্বাদশ বছরে—অথবা কুলাচার অনুসারে।
Verse 8
ब्रह्मतेजोभिवृद्ध्यर्थं विप्रोब्देपंचमेर्हति । षष्ठे बलार्थी नृपतिर्मौजीं वैश्योष्टमे ध्रियेत्
ব্রাহ্মণ্য তেজ বৃদ্ধির জন্য ব্রাহ্মণ পঞ্চম বর্ষে মৌঞ্জী (যজ্ঞোপবীত) গ্রহণের যোগ্য। বললাভের কামনায় ক্ষত্রিয় রাজা ষষ্ঠে, আর বৈশ্য অষ্টমে মৌঞ্জী ধারণ করবে।
Verse 9
महाव्याहृतिपूर्वं च वेदमध्यापयेद्गुरुः । उपनीय च तं शिष्यं शौचाचारे च योजयेत्
গুরু মহাব্যাহৃতিসহ শুরু করে বেদ অধ্যাপন করাবেন। শিষ্যকে উপনয়ন করে শৌচ ও সদাচারে তাকে সুপ্রতিষ্ঠিত করবেন।
Verse 10
पूर्वोक्तविधिना शौचं कुर्यादाचमनं तथा । दंताञ्जिह्वां विशोध्याथ कृत्वा मलविशोधनम्
পূর্বোক্ত বিধি অনুসারে শৌচ করবে এবং তদনুসারে আচমন করবে। তারপর দাঁত ও জিহ্বা পরিষ্কার করে মল-শোধন সম্পন্ন করবে।
Verse 11
स्नात्वांबुदैवतैर्मंत्रैः प्राणानायम्य यत्नतः । उपस्थानं रवेः कृत्वा संध्ययोरुभयोरपि
জলদেবতার মন্ত্রে স্নান করে এবং যত্নসহ প্রाणায়াম করে, উভয় সন্ধ্যায় (প্রভাত ও সায়ং) সূর্যের উপস্থান/উপাসনা করবে।
Verse 12
अग्निकार्यं ततः कृत्वा ब्राह्मणानभिवादयेत् । ब्रुवन्नमुक गोत्रोहमभिवादय इत्यपि
তারপর অগ্নিকার্য সম্পন্ন করে ব্রাহ্মণদের অভিবাদন করবে এবং বলবে—‘আমি অমুক গোত্রের; আপনাদের প্রণাম করি।’
Verse 13
अभिवादनशीलस्य वृद्धसेवारतस्य च । आयुर्यशोबलं बुद्धिर्वर्धतेऽहरहोधिकम्
যে ব্যক্তি সর্বদা বিনীত প্রণাম করে এবং বৃদ্ধজনের সেবায় রত থাকে, তার আয়ু, যশ, বল ও বুদ্ধি দিন দিন অধিক বৃদ্ধি পায়।
Verse 14
अधीते गुरुणा हूतः प्राप्तं तस्मै निवेदयेत् । कर्मणा मनसा वाचा हितं तस्याचरेत्सदा
অধ্যয়নের সময় গুরু ডাকলে যা কিছু অর্জিত হয়েছে তা তাঁকে নিবেদন করবে; এবং কর্মে, মনে ও বাক্যে সর্বদা গুরুর মঙ্গলসাধন করবে।
Verse 15
अध्याप्याधर्मतोनार्थात्साध्वाप्तज्ञानवित्तदाः । शक्ताः कृतज्ञाः शुचयोऽद्रोहकाश्चानसूयकाः
অধ্যয়ন করে তারা অধর্মপথে ধন কামনা করবে না; ধর্মসম্মতভাবে অর্জন করে জ্ঞান ও সম্পদ দান করবে—সক্ষম, কৃতজ্ঞ, শুচি, অদ্রোহী ও অনসূয় (ঈর্ষাহীন) হবে।
Verse 16
धारयेन्मेखलादंडोपवीताजिनमेव च । अनिंद्येषु चरेद्भैक्ष्यं ब्राह्मणेष्वात्मवृत्तये
সে মেখলা, দণ্ড, উপবীত ও অজিন ধারণ করবে; এবং আত্মজীবিকার জন্য নিন্দাহীন ব্রাহ্মণদের গৃহে ভিক্ষা করতে যাবে।
Verse 17
ब्राह्मणक्षत्रियविशामादिमध्यावसानतः । भैक्ष्यचर्या क्रमेण स्याद्भवच्छब्दोपलक्षिता
ব্রাহ্মণ, ক্ষত্রিয় ও বৈশ্যদের ক্ষেত্রে ভিক্ষাচর্যা আদিতে, মধ্যেতে ও অন্তে ক্রমানুসারে হবে; এবং ‘ভবৎ’ প্রভৃতি সম্মানসূচক সম্বোধনে তা চিহ্নিত হবে।
Verse 18
वाग्यतो गुर्वनुज्ञातो भुंजीतान्नमकुत्सयन् । एकान्नं न समश्नीयाच्छ्राद्धेऽश्नीयात्तथापदि
বাক্সংযমী হয়ে এবং গুরুর অনুমতি নিয়ে, অন্নকে নিন্দা না করে ভোজন করবে। একমাত্র এক পদে আহার করবে না; তবে শ্রাদ্ধকর্মে ও আপদকালে যথোচিতভাবে আহার করতে পারে।
Verse 19
अनारोग्यमनायुष्यमस्वर्ग्यंचातिभोजनम् । अपुण्यं लोकविद्विष्टं तस्मात्तत्परिवर्जयेत्
অতিভোজন রোগ আনে, আয়ু হ্রাস করে এবং স্বর্গীয় কল্যাণে বাধা দেয়। তা অপুণ্য এবং লোকনিন্দিত; অতএব তা পরিত্যাগ করা উচিত।
Verse 20
न द्विर्भुंजीत चैकस्मिन्दिवा क्वापि द्विजोत्तमः । सायंप्रातर्द्विजोऽश्नीयादग्निहोत्रविधानवित्
শ্রেষ্ঠ দ্বিজ একদিনে কোথাও দুইবার ভোজন করবে না। যে দ্বিজ অগ্নিহোত্রবিধান জানে, সে প্রাতে ও সায়ং আহার করবে।
Verse 21
मधुमांसं प्राणिहिंसां भास्करालोकनांजने । स्त्रियं पर्युषितोच्छिष्टंपरिवादं विवजर्येत्
মধু ও মাংস, প্রাণিহিংসা, সূর্যের দিকে তাকানো এবং অঞ্জন প্রয়োগ—এসব বর্জন করবে। তদ্রূপ নারীর অনুচিত সঙ্গ, বাসি ও উচ্ছিষ্ট আহার এবং পরনিন্দা ত্যাগ করবে।
Verse 22
औपनायनिकः कालो ब्रह्मक्षत्र विशां परः । आ षोडशादाद्वाविंशादा चतुर्विंशदब्दतः
উপনয়নের যথাযথ কাল—ব্রাহ্মণের জন্য ষোলো বছর পর্যন্ত, ক্ষত্রিয়ের জন্য বাইশ বছর পর্যন্ত, এবং বৈশ্যের জন্য চব্বিশ বছর পর্যন্ত নির্ধারিত।
Verse 23
इतोप्यूर्ध्वं न संस्कार्याः पतिता धर्मवर्जिताः । व्रात्यस्तोमेन यज्ञेन तत्पातित्यं परिव्रजेत्
এই সীমার অতীত হলে তারা আর সংস্কারযোগ্য নয়; ধর্মবর্জিত হয়ে পতিত হয়। ‘ব্রাত্যস্তোম’ নামে যজ্ঞের দ্বারা সেই পতিতত্ব দূর করা যায়।
Verse 24
सावित्रीपतितैः सार्धं संबंधं न समाचरेत् । ऐणं च रौरवं वास्तं क्रमाच्चर्म द्विजन्मनाम्
সাবিত্রী থেকে পতিত (উপনয়নভ্রষ্ট) লোকদের সঙ্গে সম্পর্ক করা উচিত নয়। দ্বিজদের জন্য ক্রমানুসারে মৃগচর্ম, রুরু-চর্ম এবং ছাগচর্ম বিধেয়।
Verse 25
वसीरन्नानुपूर्व्येण शाण क्षौमाविकानि च । द्विजस्य मेखला मौंजी मौर्वी च भुजजन्मनः । भवेत्त्रिवृत्समाश्लक्ष्णा विशस्तु शणतांतवी
সে ক্রমানুসারে শাণ, ক্ষৌম ও উলের বস্ত্র পরিধান করবে। দ্বিজের মেখলা মুঞ্জঘাসের; ভুজজন্মা (ক্ষত্রিয়) এর মৌর্বীর। তা মসৃণ ও ত্রিবৃত হবে; বৈশ্যের জন্য শণতন্তুর মেখলা বিধেয়।
Verse 26
मुंजाभावे विधातव्या कुशाश्मंतकबल्वजैः । ग्रंथिनैकेन संयुक्ता त्रिभिः पंचभिरेव वा
মুঞ্জ না থাকলে কুশ, অশ্মন্তক বা বল্বজ তন্তু দিয়ে মেখলা বানাতে হবে—একটি, তিনটি অথবা পাঁচটি গ্রন্থি (গাঁট) যুক্ত করে।
Verse 27
उपवीतक्रमेण स्यात्कार्पासं शाणमाविकम् । त्रिवृदूर्ध्ववृतं तच्च भवेदायुर्विवृद्धये
উপবীত ক্রমানুসারে তুলা, শাণ ও উলের হবে। তা ত্রিবৃত ও ঊর্ধ্ববৃত (উর্ধ্বদিকে পাকানো) হবে; এতে আয়ু বৃদ্ধি হয় বলে বলা হয়েছে।
Verse 28
बिल्वपालाशयोर्दंडो ब्राह्मणस्य नृपस्य तु । न्यग्रोधबालदलयोः पीलूदुंबरयोर्विशः
ব্রাহ্মণের দণ্ড বিল্ব বা পলাশ-কাঠের; ক্ষত্রিয় (রাজা)-এর দণ্ড ন্যগ্রোধ বা বালদল-কাঠের; আর বৈশ্যের দণ্ড পীলু বা উদুম্বর-কাঠের বিধেয়।
Verse 29
आमौलिं वाऽललाटंवाऽनासमूर्ध्वप्रमाणतः । ब्रह्मक्षत्रविशां दंडस्त्वगाढ्योनाग्निदूषितः
দণ্ডের মাপ মস্তকের শিখা পর্যন্ত, বা কপাল পর্যন্ত, অথবা অন্তত নাসার ঊর্ধ্বাংশ পর্যন্ত হওয়া উচিত। ব্রাহ্মণ-ক্ষত্রিয়-বৈশ্যের দণ্ড দৃঢ় ও স্থূল হবে, এবং অগ্নিদূষিত (ঝলসানো) হবে না।
Verse 30
प्रदक्षिणं परीत्याग्निमुपस्थाय दिवाकरम् । दंडाजिनोपवीताढ्यश्चरेद्भैक्ष्यं यथोदितम्
পবিত্র অগ্নিকে প্রদক্ষিণ করে এবং সূর্যদেবকে প্রণাম করে, দণ্ড-অজিন ও যজ্ঞোপবীতধারী ব্রহ্মচারী বিধিমতো ভিক্ষা সংগ্রহে বের হবে।
Verse 31
मातृमातृष्वसृस्वसृपितृस्वसृपुरःसराः । प्रथमं भिक्षणीयाः स्युरेतायाचन नो वदेत्
ভিক্ষা প্রথমে মাতা, মাসি, বোন, পিসি এবং অগ্রে থাকা অন্যান্য জ্যেষ্ঠা/রক্ষিকা নারীদের নিকট চাইতে হবে। তাদের কাছে ভিক্ষাযাচনায় ‘না’ বলে এড়িয়ে যাওয়া উচিত নয়।
Verse 32
यावद्वेदमधीते च चरन्वेदव्रतानि च । ब्रह्मचारी भवेत्तावदूर्ध्वं स्नातो गृही भवेत्
যতদিন সে বেদ অধ্যয়ন করে এবং বৈদিক ব্রত-নিয়ম পালন করে, ততদিন ব্রহ্মচারী থাকবে। তারপর সমাবর্তন-স্নান সম্পন্ন করে গৃহস্থ হবে।
Verse 33
प्रोक्तोसावुपकुर्वाणो द्वितीयस्तत्र नैष्ठिकः । तिष्ठेत्तावद्गुरुकुले यावत्स्यादायुषः क्षयः
এখানে ‘উপকুর্বাণ’ বলা হয়েছে; দ্বিতীয়টি ‘নৈষ্ঠিক’। সে গুরুকুলে ততদিন অবস্থান করবে, যতদিন আয়ু থাকে—জীবনের অন্ত পর্যন্ত।
Verse 34
गृहाश्रमं समाश्रित्य यः पुनर्ब्रह्मचर्यभाक् । नासौ यतिर्वनस्थो वा स्यात्सर्वाश्रमवर्जितः
যে গৃহাশ্রম গ্রহণ করে আবার ব্রহ্মচর্য অবলম্বন করে, সে না যতি, না বনপ্রস্থ; সে সকল আশ্রম থেকে বর্জিত হয়ে যায়।
Verse 35
अनाश्रमी न तिष्ठेत दिनमेकमपि द्विजः । आश्रमं तु विना तिष्ठन्प्रायश्चित्ती यतो हि सः
দ্বিজ একদিনও আশ্রমহীন হয়ে থাকবে না। কারণ আশ্রম ছাড়া অবস্থানকারী প্রায়শ্চিত্তের যোগ্য (দায়ী) হয়।
Verse 36
जपं होमं व्रतं दानं स्वाध्यायं पितृतर्पणम् । कुर्वाणोथाश्रमभ्रष्टो नासौ तत्फलमाप्नुयात्
জপ, হোম, ব্রত, দান, স্বাধ্যায় ও পিতৃতর্পণ করলেও—যদি কেউ আশ্রমচ্যুত হয়, তবে সে সেই কর্মগুলির যথাযথ ফল লাভ করে না।
Verse 37
मेखलाजिनदंडाश्च लिंगं स्याद्ब्रह्मचारिणः । गृहिणो वेदयज्ञादि नखलोमवनस्थितेः
ব্রহ্মচারীর চিহ্ন মেখলা, অজিন ও দণ্ড। গৃহস্থের লক্ষণ বেদীয় যজ্ঞাদি কর্ম; আর বনপ্রস্থের লক্ষণ নখ-লোম (অকর্তিত নখ ও কেশ)।
Verse 38
त्रिदंडादि यतेरुक्तमुपलक्षणमत्र वै । एतल्लक्षणहीनस्तु प्रायश्चित्ती दिने दिने
এখানে যতির ত্রিদণ্ডাদি যে স্বীকৃত লক্ষণ, তা বলা হয়েছে। কিন্তু যে এই লক্ষণহীন, তাকে প্রতিদিন প্রায়শ্চিত্ত করতে হয়।
Verse 39
जीर्णं कमंडलुं दंडमुपवीताजिने अपि । अप्स्वेव तानि निक्षिप्य गृह्णीतान्यच्च मंत्रवत्
যদি কমণ্ডলু, দণ্ড, উপবীত ও অজিন জীর্ণও হয়ে যায়, তবে সেগুলি জলে রেখে মন্ত্রসহকারে অন্য (নতুন) গ্রহণ করবে।
Verse 40
विदध्यात्षोडशे वर्षे केशांतकर्म च क्रमात् । द्वाविंशे च चतुर्विंशे गार्हस्थ्य प्रतिपत्तये
ষোড়শ বছরে ক্রমানুসারে কেশান্ত সংস্কার সম্পন্ন করবে; আর বাইশ থেকে চব্বিশ বছরে গার্হস্থ্যাশ্রম গ্রহণ করবে।
Verse 41
तपो यज्ञ व्रतेभ्यश्च सर्वस्माच्छुभकर्मणः । द्विजातीनां श्रुतिर्ह्येका हेतुर्निश्रेयस श्रियः
তপ, যজ্ঞ, ব্রত ও অন্যান্য সকল শুভকর্মের চেয়েও দ্বিজদের পরম কল্যাণ-শ্রীর একমাত্র কারণ হলো শ্রুতি (বৈদিক বাণী)।
Verse 42
वेदारंभे विसर्गे च विदध्यात्प्रणवं सदा । अफलोऽनोंकृतो यस्मात्पठितोपि न सिद्धये
বেদপাঠের শুরু ও শেষে সর্বদা প্রণব (ॐ) উচ্চারণ করবে; কারণ ॐ ছাড়া পাঠ নিষ্ফল হয় এবং পড়লেও সিদ্ধি দেয় না।
Verse 43
वेदस्य वदनं प्रोक्तं गायत्री त्रिपदा परा । तिसृभिः प्रणवाद्याभिर्महाव्याहृतिभिः सह
বেদের ‘মুখ’ বলা হয়েছে পরম ত্রিপদা গায়ত্রীকে, যা প্রণব থেকে আরম্ভ তিন মহাব্যাহৃতির সঙ্গে যুক্ত।
Verse 44
सहस्रं साधिकं किंचित्त्रिकमैतज्जपन्यमी । मासं बहिः प्रतिदिनं महाघादपि मुच्यते
এই ত্রয়ীকে সামান্য অধিক সহস্রবার জপ করা উচিত। কেউ যদি এক মাস প্রতিদিন বাইরে করে, তবে সে মহাপাপ থেকেও মুক্ত হয়।
Verse 45
अत्यब्दमिति योभ्यस्येत्प्रतिघस्रमनन्यधीः । स व्योममूर्तिः शुद्धात्मा परं ब्रह्माधिगच्छति
যে ‘অত্যব্দম্’ এইভাবে প্রতিদিন, মন একাগ্র রেখে, নিরন্তর অভ্যাস করে, সে যেন আকাশমূর্তি হয়; শুদ্ধাত্মা হয়ে পরম ব্রহ্ম লাভ করে।
Verse 46
त्रिवर्णमयमोंकारं भूर्भुवःस्वरिति त्रयम् । पादत्रयं च सावित्र्यास्त्रयोवेदा अदूदुहन्
তিন বেদ ত্রিবর্ণময় ওঙ্কার, ‘ভূঃ ভুবঃ স্বঃ’ এই ত্রয়, এবং সাবিত্রী (গায়ত্রী)-র তিন পাদ—এগুলোকে যেন দোহন করে প্রকাশ করেছে।
Verse 47
एतदक्षरमेनां च जपेद्व्याहृतिपूर्विकाम् । संध्ययोर्वेदविद्विप्रो वेदपुण्येन युज्यते
বেদজ্ঞ ব্রাহ্মণকে ব্যাহৃতি-সহ পূর্বে এই অক্ষর (ॐ) ও এই (গায়ত্রী) জপ করা উচিত; উভয় সন্ধ্যায় করলে সে বেদজাত পুণ্যে যুক্ত হয়।
Verse 48
विधिक्रतोर्दशगुणं जपस्यफलमश्नुते । विधिक्रतोर्दशगुणो जपक्रतुरुदीरितः
বিধিপূর্বক সম্পন্ন ক্রতুযজ্ঞের তুলনায় জপের ফল দশগুণ বলা হয়েছে; অতএব জপকেই ‘জপ-ক্রতু’ বলা হয়, যা বিধিক্রতুর দশগুণ শ্রেষ্ঠ।
Verse 49
उपांशुस्तच्छतगुणः सहस्रो मानसस्ततः
উপাংশু (নিম্নস্বরে) জপ তার শতগুণ ফল দেয়; আর তার পর মানস জপ সহস্রগুণ ফলপ্রদ।
Verse 50
अधीत्यवेदान्वेदौ वा वेदं वा शक्तितो द्विजः । सुवर्णपूर्ण धरणी दानस्य फलमश्नुते
দ্বিজ নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী—সমস্ত বেদ, অথবা দুইটি, অথবা একটি বেদ—অধ্যয়ন করলে, স্বর্ণে পরিপূর্ণ সমগ্র পৃথিবী দান করার ফল লাভ করে।
Verse 51
श्रुतिमेव सदाभ्यस्येत्तपस्तप्तुं द्विजोत्तमः । श्रुत्यभ्यासो हि विप्रस्य परमं तप उच्यते
যে তপস্যা করতে চায়, সেই দ্বিজোত্তম সর্বদা শ্রুতিরই অনুশীলন করুক; কারণ ব্রাহ্মণের জন্য শ্রুতির নিরন্তর অভ্যাসই পরম তপ বলা হয়েছে।
Verse 52
हित्वा श्रुतेरध्ययनं योन्यत्पठितुमिच्छति । स दोग्ध्रीं धेनुमुत्सृज्य ग्रामक्रोडीं दुधुक्षति
যে শ্রুতির অধ্যয়ন ত্যাগ করে অন্য কিছু পড়তে চায়, সে যেন দুধেল গাভী ছেড়ে গ্রামের শূকরীকে দোহন করতে চায়।
Verse 53
उपनीय च वै शिष्यं वेदमध्यापयेद्द्विजः । सकल्पं सरहस्यं च तमाचार्यं विदु्र्बुधाः
যে দ্বিজ শিষ্যকে উপনয়ন করিয়ে তাকে বেদকে কল্পসহ ও রহস্যসহ অধ্যয়ন করান, জ্ঞানীরা তাঁকেই ‘আচার্য’ বলে জানেন।
Verse 54
योध्यापयेदेकदेशं श्रुतेरंगान्यथापि वा । वृत्त्यर्थं स उपाध्यायो विद्वद्भिः परिगीयते
যিনি জীবিকার জন্য শ্রুতির কেবল একাংশ, অথবা বেদের অঙ্গসমূহ (বেদাঙ্গ) শিক্ষা দেন, বিদ্বজ্জনেরা তাঁকে ‘উপাধ্যায়’ বলে কীর্তন করেন।
Verse 56
अग्न्याधेयं पाकयज्ञानग्निष्टोमादिकान्मखान् । यः करोति वृतो यस्य स तस्यर्त्त्विगिहोच्यते
যিনি নির্বাচিত হয়ে অপরের জন্য অগ্ন্যাধান, পাকযজ্ঞ এবং অগ্নিষ্টোম প্রভৃতি যজ্ঞ সম্পাদন করেন, তিনিই তাঁর ‘ঋত্বিক্’ (অধিষ্ঠাতা পুরোহিত) নামে কথিত।
Verse 57
उपाध्यायाद्दशाचार्य आचार्यात्तु शतं पिता । सहस्रं तु पितुर्माता गौरवेणातिरिच्यते
গৌরবে উপাধ্যায়ের চেয়ে আচার্য দশগুণ, আচার্যের চেয়ে পিতা শতগুণ, আর পিতার চেয়ে মাতা সহস্রগুণ অধিক মর্যাদাবান।
Verse 58
विप्राणां ज्ञानतो ज्यैष्ठ्यं बाहुजानां तु वीर्यतः । वैश्यानां धान्यधनतः पज्जातानां तु जन्मतः
ব্রাহ্মণদের মধ্যে জ্যেষ্ঠতা জ্ঞান দ্বারা, ক্ষত্রিয়দের মধ্যে বীর্য/পরাক্রম দ্বারা, বৈশ্যদের মধ্যে ধান্য ও ধন দ্বারা, আর নিম্নজাতদের মধ্যে কেবল জন্ম দ্বারা গণ্য হয়।
Verse 59
यथाविधि निषेकादि यः कर्म कुरुते द्विजः । संभावयेत्तथान्नेन गुरुः स इह कीर्त्यते
যে দ্বিজ গর্ভাধানাদি সংস্কারসমূহ বিধিপূর্বক সম্পন্ন করে এবং অন্ন-নৈবেদ্য দ্বারা গুরুকে যথোচিত সম্মান করে, সেই-ই এখানে সত্য গুরু বলে কীর্তিত।
Verse 60
स्वप्ने सिक्त्वा ब्रह्मचारी द्विजः शुक्रमकामतः । स्नात्वार्कमर्चयित्वा त्रिः पुनर्मामित्यृचं जपेत्
যদি ব্রহ্মচারী দ্বিজের স্বপ্নে অনিচ্ছাকৃতভাবে শুক্রস্খলন হয়, তবে সে স্নান করে সূর্যদেবের অর্চনা করে ‘পুনর্মাম্…’ দ্বারা আরম্ভ ঋক্ তিনবার জপ করবে।
Verse 61
स्वधर्मनिरतानां च वेदयज्ञक्रियावताम् । ब्रह्मचारी चरेद्भैक्ष्यं वेश्मसुप्रयतोऽन्वहम्
ব্রহ্মচারীকে প্রতিদিন সংযমসহ ভিক্ষাচরণ করতে হবে এবং স্বধর্মে রত ও বেদাধ্যয়ন-যজ্ঞক্রিয়ায় নিয়োজিত লোকদের গৃহে যেতে হবে।
Verse 62
अकृत्वा भैक्ष्यचरणमसमिध्य हुताशनम् । अनातुरः सप्तरात्रमवकीर्णि व्रतं चरेत्
যদি সে অসুস্থ না হয়েও ভিক্ষাচরণ না করে এবং বিধিপূর্বক হুতাশন (অগ্নি) প্রজ্বলিত না করে, তবে তাকে সাত রাত্রি অবকীর্ণি-ব্রত পালন করতে হবে।
Verse 63
यथेष्टचेष्टो नभवेद्गुरोर्नयनगोचरे । न नामपरिगृह्णीयात्परोक्षेप्यविशेषणम्
গুরুর দৃষ্টিগোচরে সে স্বেচ্ছাচারী আচরণ করবে না; আর গুরু অনুপস্থিত থাকলেও সম্মানসূচক বিশেষণ ছাড়া গুরুর নাম উচ্চারণ করবে না।
Verse 64
गुरुनिंदाभवेद्यत्र परिवादस्तु यत्र च । श्रुती पिधाय वास्थेयं यातव्यं वा ततोन्यतः
যেখানে গুরুনিন্দা হয় এবং যেখানে অপবাদ-পরিবাদ চলে, সেখানে কর্ণ আবৃত করে তবেই থাকা উচিত; নতুবা সেখান থেকে সরে অন্য স্থানে গমন করা কর্তব্য।
Verse 65
खरो गुरोः परीवादाच्छ्वा भवेद्गुरुनिंदकः । मत्सरी क्षुद्रकीटःस्यात्परिभोक्ता भवेत्कृमिः
গুরুর অপবাদ করলে মানুষ গাধা হয়; গুরুনিন্দা করলে কুকুর হয়। ঈর্ষাপরায়ণ ক্ষুদ্র কীট হয়, আর পরভোগকারী কৃমি (কীট) হয়।
Verse 66
नाभिवाद्या गुरोः पत्नी स्पृष्ट्वांघ्री युवती सती । क्वापि विंशतिवर्षेण ज्ञातृणा गुणदोषयोः
গুরুর পত্নী—যদিও সती ও যুবতী—তবু তাকে ঘনিষ্ঠভাবে সম্বোধন করা উচিত নয়। তাঁর চরণ স্পর্শ করে প্রণাম করে সতর্ক থাকা কর্তব্য; কারণ গুণ-দোষ তো আত্মীয়েরাও বিশ বছর পরে যথার্থ জানে।
Verse 67
स्वभावश्चंचलः स्त्रीणां दोषः पुंसामतः स्मृतः । प्रमदासु प्रमाद्यंति क्वचिन्नैव विपश्चितः
স্ত্রীদের স্বভাব চঞ্চল—এ কথা স্মৃতিতে বলা হয়েছে; আর তা পুরুষদের পতনের কারণরূপ দোষ বলে মানা হয়। নারীদের বিষয়ে কখনও কখনও জ্ঞানীরাও ভুল করেন, যদিও কোথাও কোথাও তারা ভুল করেন না।
Verse 68
विद्वांसमप्यविद्वांसं यतस्ताधर्षयंत्यलम् । स्ववशं वापि कुर्वंति सूत्रबद्धशकुंतवत्
কারণ তারা বিদ্বান ও অবিদ্বান—উভয়কেই প্রবলভাবে পরাভূত করতে পারে, এবং তাদের নিজের বশে আনতে পারে—যেমন সুতোয় বাঁধা পাখি।
Verse 69
न मात्रा न दुहित्रा वा न स्वस्रैकांतशीलता । बलवंतीद्रियाण्यत्र मोहयंत्यपि कोविदान्
এখানে না মাতা, না কন্যা, না একান্তবাসিনী ভগিনীই কারণ; আসল কারণ শক্তিশালী ইন্দ্রিয়সমূহ, যা জ্ঞানীকেও মোহিত করে।
Verse 70
प्रयत्नेन खनन्यद्वद्भूमेर्वार्यधिगच्छति । शुश्रूषया गुरोस्तद्वद्विद्या शिष्योधिगच्छति
যেমন অধ্যবসায়ে ভূমি খুঁড়লে অন্তর্লীন জল পাওয়া যায়, তেমনই গুরুর শুশ্রূষায় শিষ্য সত্য বিদ্যা লাভ করে।
Verse 71
शयानमभ्युदयते ब्रध्नश्चेद्ब्रह्मचारिणम् । प्रमादादथ निम्लोचेज्जपन्नपवसेद्दिनम्
যদি ব্রহ্মচারী সূর্যোদয়ের পরও শুয়ে থাকে এবং অবহেলায় সূর্যাস্তও পার করে দেয়, তবে প্রায়শ্চিত্তস্বরূপ সে দিন জপ ও উপবাস করবে।
Verse 72
सुतस्य संभवे क्लेशं सहेते पितरौ च यत् । शक्या वर्षशतेनापि नो कर्तुं तस्य निष्कृतिः
পুত্রের জন্মের জন্য পিতা-মাতা যে কষ্ট সহ্য করেন, তার প্রতিদান শতবর্ষেও সম্পূর্ণ করা যায় না।
Verse 73
अतस्तयोः प्रियं कुर्याद्गुरोरपि च सर्वदा । त्रिषु तेषु सुतुष्टेषु तपः सर्वं समाप्यते
অতএব মাতা-পিতা ও গুরুকে সর্বদা প্রীতিকর কর্মে সন্তুষ্ট করা উচিত; এই তিনজন তৃপ্ত হলে সমস্ত তপস্যা সম্পূর্ণ হয়।
Verse 74
तेषां त्रयाणां शुश्रूषा परमं तप उच्यते । तानतिक्रम्य यः कुर्यात्तन्नसिद्ध्येत्कदाचन
মাতা, পিতা ও গুরু—এই তিনজনের শ্রদ্ধাপূর্ণ সেবা পরম তপস্যা বলে কথিত। তাঁদের অতিক্রম করে বা অবহেলা করে যে কিছু করে, তার কাজ কখনও সিদ্ধ হয় না।
Verse 75
त्रीनेवामून्समाराध्य त्रींल्लोकान्स जयेत्सुधीः । देववद्दिवि दीव्येत तेषां तोषं विवर्धयन्
শুধু এই তিনজন—মাতা, পিতা ও গুরু—কে আরাধনা করলে জ্ঞানী ব্যক্তি তিন লোক জয় করে। তাঁদের সন্তোষ বৃদ্ধি করে সে স্বর্গে দেবসম আনন্দে বিচরণ করে।
Verse 76
भूर्लोकं जननी भक्त्या भुवर्लोकं तथा पितुः । गुरोः शुश्रूषणात्तद्वत्स्वर्लोकं च जयेत्कृती
মাতার ভক্তিতে সক্ষম ব্যক্তি ভূর্লোক লাভ করে, পিতার ভক্তিতে ভুবর্লোক; আর তদ্রূপ গুরুর শুশ্রূষায় স্বর্লোক জয় করে।
Verse 77
एतदेव नृणां प्रोक्तं पुरुषार्थचतुष्टयम् । यदेतेषां हि संतोष उपधर्मोन्य उच्यते
মানুষের জন্য এটাই চতুর্বিধ পুরুষার্থ বলে ঘোষিত—মাতা, পিতা ও গুরুর সন্তোষই সর্বোচ্চ উপধর্ম (সহায়ক ধর্ম) নামে কথিত।
Verse 78
अधीत्य वेदान्वेदौ वा वेदं वापि क्रमाद्द्विजः । अप्रस्खलद्ब्रह्मचर्यो गृहाश्रममथाश्रयेत्
ক্রম অনুসারে বিধিপূর্বক চার বেদ, অথবা দুই বেদ, কিংবা এক বেদও অধ্যয়ন করে—যার ব্রহ্মচর্য বিচলিত হয়নি—সে দ্বিজ পরে গৃহাশ্রম অবলম্বন করুক।
Verse 79
अविप्लुत ब्रह्मचर्यो विश्वेशानुग्रहाद्भवेत् । अनुग्रहश्च वैश्वेशः काशीप्राप्तिकरः परः
অখণ্ড ব্রহ্মচর্য বিশ্বেশ্বরের অনুগ্রহে লাভ হয়। আর বৈশ্বেশের সেই পরম কৃপাই কাশীপ্রাপ্তির শ্রেষ্ঠ কারণ।
Verse 80
काशीप्राप्त्या भवेज्ज्ञानं ज्ञानान्निर्वाणमृच्छति । निर्वाणार्थं प्रयत्नो हि सदाचारस्य धीमताम्
কাশীপ্রাপ্তিতে জ্ঞান জন্মায়; জ্ঞান থেকে নির্বাণ লাভ হয়। অতএব মুক্তির জন্য জ্ঞানীরা সদাচারে পরিশ্রম করেন।
Verse 81
सदाचारो गृहे यद्वन्न तथास्त्याश्रमांतरे । विद्याजातं पठित्वांते गृहस्थाश्रममाश्रयेत्
গৃহে যেমন সদাচার দেখা যায়, তেমন অন্য আশ্রমে ততটা নয়। তাই বিদ্যা সমাপ্ত করে শেষে গৃহস্থাশ্রমের আশ্রয় নেওয়া উচিত।
Verse 82
गृहाश्रमात्परं नास्ति यदि पत्नीवशंवदा । आनुकूल्यं हि दंपत्योस्त्रिवर्गोदय हेतवे
যদি কেউ স্ত্রীর বশবর্তী না হয়, তবে গৃহাশ্রমের চেয়ে উচ্চতর কিছু নেই। কারণ দম্পতির পারস্পরিক অনুকূলতাই ধর্ম-অর্থ-কাম—ত্রিবর্গের উন্নতির কারণ।
Verse 83
आनुकूल्यं कलत्रं चेत्त्रिदिवेनापि किं ततः । प्रातिकूल्यं कलत्रं चेन्नरकेणापि किं ततः
যদি জীবনসঙ্গী অনুকূল হয়, তবে স্বর্গেরও কী দরকার? আর যদি জীবনসঙ্গী প্রতিকূল হয়, তবে স্বর্গেও কী লাভ—তাও যেন নরক।
Verse 84
गृहाश्रमः सुखार्थाय भार्यामूलं च तत्सुखम् । सा च भार्या विनीताया त्रिवर्गो विनयो धुवम्
গৃহস্থাশ্রম সুখের জন্য, আর সেই সুখের মূল স্ত্রী। স্ত্রী যদি বিনয়ী ও সুশীলা হন, তবে ধর্ম-অর্থ-কাম—এই ত্রিবর্গ প্রস্ফুটিত হয়; কারণ বিনয়ই নিশ্চিতভাবে স্থায়ী।
Verse 85
जलौकयोपमीयंते प्रमदा मंदबुद्धिभिः । मृगीदृशां जलौकानां विचारान्महदतंरम्
মন্দবুদ্ধিরা নারীদের জোঁকের সঙ্গে তুলনা করে; কিন্তু বিচার করলে মৃগনয়না নারীদের সঙ্গে জোঁকের মহা পার্থক্য স্পষ্ট হয়।
Verse 86
जलौका केवलं रक्तमाददाना तपस्विनी । प्रमदा सर्वदा दत्ते चित्तं वित्तं बलं सुखम्
জোঁক কেবল রক্তই গ্রহণ করে, যেন তপস্বিনী; কিন্তু নারী সর্বদা দেয়—মন, ধন, শক্তি ও সুখ।
Verse 87
दक्षा प्रजावती साध्वी प्रियवाक्च वशंवदा । गुणैरमीभिः संयुक्ता सा श्रीः स्त्रीरूपधारिणी
যিনি দক্ষা, সন্তানবতী, সাধ্বী, মধুরভাষিণী ও অনুগতা—এই গুণসমূহে যুক্ত তিনি নারীরূপধারিণী শ্রী স্বয়ং।
Verse 88
गुरोरनुज्ञया स्नात्वा व्रतं वेदं समाप्य च । उद्वहेत ततो भार्यां सवर्णां साधुलक्षणाम्
গুরুর অনুমতিতে সমাবর্তন-স্নান করে, ব্রত ও বেদাধ্যয়ন সমাপ্ত করে, তারপর সমবর্ণা সদ্গুণলক্ষণীয়া স্ত্রীকে বিবাহ করা উচিত।
Verse 89
जने तु रसगोत्राया मातुर्याप्यसपिंडका । दारकर्मणि योग्या सा द्विजानां धर्मवृद्धये
জন্মসূত্রে কন্যা একই গোত্রপরম্পরার হলেও, মাতৃপক্ষে যদি সে সপিণ্ডা না হয়, তবে বিবাহকর্মে সে যোগ্যা গণ্য হয়—যাতে দ্বিজদের ধর্ম গৃহ্যকর্মে বৃদ্ধি পায়।
Verse 90
स्त्रीसंबंधेप्यपस्मारि क्षयि श्वित्रि कुलं त्यजेत् । अभिशस्तिसमायुक्तं तथा कन्याप्रसूं त्यजेत्
নারী-সম্পর্কের সূত্রেও যে কুলে অপস্মার, ক্ষয় বা শ্বিত্র থাকে, তা পরিত্যাগ করা উচিত; গুরু নিন্দায় কলুষিত কুলও, এবং যে কুল কেবল কন্যাসন্তানই প্রসব করে বলে খ্যাত, তাও বর্জনীয়।
Verse 91
रोगहीनां भ्रातृमतीं स्वस्मात्किंचिल्लघीयसीम् । उद्वहेत द्विजो भार्यां सौम्यास्यां मृदुभाषिणीम्
দ্বিজ পুরুষের উচিত এমন স্ত্রীকে বিবাহ করা, যিনি রোগহীনা, ভ্রাতৃমতী, স্বামীর তুলনায় সামান্য কনিষ্ঠা, মুখে সৌম্য এবং বাক্যে মৃদুভাষিণী।
Verse 92
न पर्वतर्क्षवृक्षाह्वां न नदीसर्पनामिकाम् । न पक्ष्यहिप्रेष्यनाम्नीं सौम्याख्यामुद्वहेत्सुधीः
সুধী ব্যক্তি পর্বত, ঋক্ষ (ভালুক) বা বৃক্ষনামধারিণী কন্যাকে বিবাহ করবে না; নদী বা সর্পনামধারিণীকেও নয়; পক্ষী, অহি (সাপ) বা প্রেষ্য (দাস/পরিচারক) নামধারিণীকেও নয়; এমনকি কেবল ‘সৌম্যা’ নামধারিণীকেও নয়।
Verse 93
न चातिरिक्तहीनांगीं नातिदीर्घां न वा कृशाम् । नालोमिकां नातिलोमां नास्निग्धस्थूलमौलिजाम्
অতিরিক্ত হীন বা বিকৃত অঙ্গবিশিষ্টা, অতিদীর্ঘা বা অতিশয় কৃশা, অল্পলোমা বা অতিলোমা, এবং রুক্ষ-ভারী (অস্নিগ্ধ-স্থূল) কেশবিশিষ্টা কন্যাকে বধূরূপে গ্রহণ করা উচিত নয়।
Verse 94
मोहात्समुपयच्छेत कुलहीनां न कन्यकाम् । हीनोपयमनाद्याति संतानमपि हीनताम्
মোহবশে কুলহীন কন্যাকে বিবাহ করা উচিত নয়; হীন কুলে বিবাহ করলে সন্তানের মধ্যেও হীনতা প্রবেশ করে।
Verse 95
लक्षणानि परीक्ष्यादौ ततः कन्यां समुद्वहेत् । सुलक्षणा सदाचारा पत्युरायुर्विवर्धयेत्
প্রথমে শুভ লক্ষণ পরীক্ষা করে তারপর কন্যাকে বিবাহ করা উচিত; সুলক্ষণী ও সদাচারিণী স্ত্রী স্বামীর আয়ু বৃদ্ধি করে।
Verse 96
ब्रह्मचारि समाचार इति ते समुदी रितः । घटोद्भव प्रसंगेन स्त्रीलक्षणमथ ब्रुवे
এভাবে তোমাকে ব্রহ্মচারীর আচরণ বলা হলো; এখন, হে ঘটোদ্ভব (অগস্ত্য), সেই প্রসঙ্গে আমি নারীর লক্ষণ বলছি।