अस्माकमपि वात्सल्यं कृतं पुण्यवता त्वया । इति स्तुवंतस्ते देवाः स्वानि स्थानानि भेजिरे
asmākamapi vātsalyaṃ kṛtaṃ puṇyavatā tvayā | iti stuvaṃtaste devāḥ svāni sthānāni bhejire
“হে পুণ্যবান, আমাদের প্রতিও তুমি স্নেহময় অনুকম্পা প্রদর্শন করেছ।” এভাবে স্তব করে সেই দেবগণ আপন আপন ধামে গমন করলেন।
Devas (praising), framed by Narrator
Scene: Devas, smiling, offer words of affectionate praise to Rāma; Rāma stands humble. The devas then turn and depart skyward, leaving a quiet sanctified space behind.
Dharmic service offered in a sacred place pleases even the gods; purity of merit (puṇya) naturally attracts praise and blessings.
Dharmāraṇya is implied as the setting where such meritorious acts evoke divine commendation.
No specific rite; it highlights the fruit of dharmic conduct—divine praise and auspicious closure.