इंद्रसेनोपि राजेद्रः पुत्रवार्त्तां सुदुःखितः । आकर्ण्य सह पत्नीभिर्नष्टसंज्ञः पपात ह
iṃdrasenopi rājedraḥ putravārttāṃ suduḥkhitaḥ | ākarṇya saha patnībhirnaṣṭasaṃjñaḥ papāta ha
রাজেন্দ্র ইন্দ্রসেনও পুত্রের সংবাদ শুনে গভীর শোকে আচ্ছন্ন হলেন। রাণীদের সঙ্গে সঙ্গে তিনি তৎক্ষণাৎ অচেতন হয়ে ভূমিতে লুটিয়ে পড়লেন।
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Scene: In the palace hall, King Indrasena hears the devastating news about his son; his body slackens and he collapses unconscious, queens rushing toward him in alarm and grief.
Even the powerful are subject to grief; the Purāṇas highlight human fragility and the need to return to dharma amid sorrow.
No tīrtha is directly named in this verse; it functions within a narrative passage rather than a site-māhātmya statement.
None in this verse; it describes the king’s reaction to tragic news.