अथ युद्धेभिविरते नदत्सु रिपुमंत्रिषु । नगर्यां युद्ध्यमानायां जाते कोलाहले रवे
atha yuddhebhivirate nadatsu ripumaṃtriṣu | nagaryāṃ yuddhyamānāyāṃ jāte kolāhale rave
তারপর যুদ্ধ থেমে গেলে এবং শত্রুপক্ষের মন্ত্রীরা গর্জন করতে থাকলে, নগরীতে তুমুল অস্থিরতা দেখা দিল; তখন মহা কোলাহল ও হট্টগোল উঠল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A city in upheaval: gates half-open, people running, enemy ministers shouting commands; the battle has paused but tension spikes—sound becomes the main ‘character’ of the scene.
War amplifies suffering beyond the battlefield, spilling into civic life as fear and disorder.
None; the verse depicts a city in crisis, not a pilgrimage setting.
None.