Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

अथ सर्वानृषीञ्छ्रेष्ठान्दक्षिणाभिर्नृपोत्तमः । पूजयित्वा वरान्नेन भोजयित्वा च भक्तितः

atha sarvānṛṣīñchreṣṭhāndakṣiṇābhirnṛpottamaḥ | pūjayitvā varānnena bhojayitvā ca bhaktitaḥ

তখন শ্রেষ্ঠ রাজা সকল শ্রেষ্ঠ ঋষিকে দক্ষিণা দান করে সম্মান করলেন এবং ভক্তিভরে উৎকৃষ্ট অন্নে তাঁদের পূজা করে ভোজন করালেন।

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable; sequence/beginning marker)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); बहुवचन (plural)
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); बहुवचन
श्रेष्ठान्excellent, foremost
श्रेष्ठान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd); बहुवचन; विशेषण (qualifier of ऋषीन्)
दक्षिणाभिःwith gifts/fees (dakṣiṇās)
दक्षिणाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण); बहुवचन
नृपोत्तमःthe best of kings
नृपोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणाम् उत्तमः)
पूजयित्वाhaving honored
पूजयित्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
वरान्नेनwith excellent food
वरान्नेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootवर + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण); एकवचन; कर्मधारय (वरम् अन्नम्)
भोजयित्वाhaving fed (made them eat)
भोजयित्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative: भोजय-]
Formक्त्वान्त (absolutive); णिजन्त-धातु (causative); पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान); एकवचन; अव्ययीभावार्थे—हेतौ/कारणे (from devotion; as cause)

Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)

Scene: A righteous king in a sabhā honors seated sages with dakṣiṇā and serves them a ceremonial feast of choice foods; attendants carry vessels, garlands, and gifts.

N
nṛpottama (king)
ṛṣi (sages)
D
dakṣiṇā (gifts)

FAQs

Rāja-dharma includes reverence to sages through dāna and hospitality; devotion expressed as service becomes a source of puṇya.

No tīrtha is named; the verse emphasizes dharmic hospitality rather than sacred geography.

Dakṣiṇā (charitable gifting to officiants/sages) and bhojana (feeding guests/sages) are explicitly mentioned.