Adhyaya 88
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 88

Adhyaya 88

অধ্যায় ৮৮-এ কপিলতীর্থে পূজার বিধি ও ফলশ্রুতি বলা হয়েছে। কপিল মুনি প্রতিষ্ঠিত এই তীর্থকে সর্বপাপ-নাশক বলা হয়। মার্কণ্ডেয় রাজাকে উপদেশ দেন—শুক্লপক্ষের বিশেষত অষ্টমী ও চতুর্দশীতে স্নান করে দেবসেবা করতে হবে; কপিলা গাভীর দুধ ও ঘি দিয়ে কপিলেশ্বরের অভিষেক, শ্রীখণ্ড-চন্দন লেপন এবং সুগন্ধি শ্বেত পুষ্পে, ক্রোধ সংযত রেখে, পূজা করতে হবে। ফলশ্রুতিতে বলা হয়, কপিলেশ্বরভক্তরা যমের দণ্ডভূমি এড়িয়ে যায়; এই উপাসনায় পণ্ডিতেরা ভয়ংকর যাতনার দৃশ্যের সম্মুখীন হন না। পরে তীর্থযাত্রার নীতি সামাজিক কর্তব্যের সঙ্গে যুক্ত করে বলা হয়েছে—রেবার পুণ্য জলে স্নানের পর শুভ ব্রাহ্মণদের ভোজন করাতে হবে এবং গরু, বস্ত্র, তিল, ছাতা ও শয্যার দান করতে হবে; এতে রাজা ধর্মিক হন। শেষে তেজ, বল, জীবিত পুত্র, মধুর বাক্য ও শত্রুপক্ষের অভাব—এই ফলগুলি উল্লেখ করা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं पार्थ कापिलं तीर्थमाश्रयेत् । स्थापितं कपिलेनैव सर्वपातकनाशनम्

শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—হে পার্থ! তার পরেই কপিল তীর্থের আশ্রয় গ্রহণ করা উচিত; কপিল মুনিই তা প্রতিষ্ঠা করেছেন, যা সকল পাপের বিনাশক।

Verse 2

अष्टम्यां च सिते पक्षे चतुर्दश्यां नरेश्वर । स्नापयेत्परया भक्त्या कपिलाक्षीरसर्पिषा

হে নরেশ্বর! শুক্লপক্ষের অষ্টমী ও চতুর্দশীতে পরম ভক্তিতে কপিলা গাভীর দুধ ও ঘৃত দিয়ে (দেবতার) অভিষেক করাবে।

Verse 3

श्रीखण्डेन सुगन्धेन गुण्ठयेत महेश्वरम् । ततः सुगन्धपुष्पैश्च श्वेतैश्च नृपसत्तम

হে নৃপশ্রেষ্ঠ! সুগন্ধি শ্রীখণ্ডচন্দনে মহেশ্বরকে অনুলেপন কর; তারপর সুগন্ধি শ্বেত পুষ্পে তাঁহার পূজা কর।

Verse 4

येऽर्चयन्ति जितक्रोधा न ते यान्ति यमालयम् । असिपत्त्रवनं घोरं यमचुल्ही सुदारुणा

যাঁহারা ক্রোধ জয় করিয়া এখানে অর্চনা করেন, তাঁহারা যমালয়ে যান না; ভয়ংকর অসিপত্রবনেও নয়, অতিদারুণ ‘যমচুল্লী’তেও নয়।

Verse 5

दृश्यते नैव विद्वद्भिः कपिलेश्वरपूजनात् । स्नात्वा रेवाजले पुण्ये भोजयेद्ब्राह्मणाञ्छुभान्

বিদ্বানগণ বলেন, কপিলেশ্বর-পূজায় এমন পুণ্যই প্রত্যক্ষ হয়। পুণ্য রেবাজলে স্নান করে শুভ ব্রাহ্মণদের ভোজন করাও।

Verse 6

गोप्रदानेन वस्त्रेण तिलदानेन भारत । छत्रशय्याप्रदानेन राजा भवति धार्मिकः

হে ভারত! গোদান, বস্ত্রদান, তিলদান এবং ছত্র ও শয্যা দানে রাজা ধর্মিক হন।

Verse 7

तीव्रतेजा विघोरश्च जीवत्पुत्रः प्रियंवदः । शत्रुवर्गो न तस्य स्यात्कदाचित्पाण्डुनन्दन

হে পাণ্ডুনন্দন! সে তীব্র তেজস্বী হয় ও প্রতিপক্ষের কাছে ভয়ংকর; তার পুত্রগণ জীবিত থাকে, বাক্য মধুর হয়, এবং কখনও তার শত্রুবর্গ উদয় হয় না।

Verse 88

। अध्याय

এইভাবে অধ্যায়ের সমাপ্তি হল।