
মার্কণ্ডেয় ঋষি রাজাকে উপদেশ দেন যে তিনি মহাপুণ্য বরুণেশ্বর তীর্থে গমন করুন। সেখানে বলা হয়েছে—বরুণ কৃচ্ছ্র ও চন্দ্রায়ণ প্রভৃতি তপস্যার দ্বারা গিরিজানাথ শিবকে প্রসন্ন করে সিদ্ধি লাভ করেছিলেন। অধ্যায়ে তীর্থাচারের বিধান আছে: যে ব্যক্তি সেখানে স্নান করে পিতৃ ও দেবতাদের তर्पণ করে এবং ভক্তিভরে শঙ্করের পূজা করে, সে পরম গতি লাভ করে। এরপর দানের বিশেষ নির্দেশ—কুণ্ডিকা/বর্ধনী বা বৃহৎ জলপাত্র অন্নসহ দান করা শ্রেষ্ঠ; এর ফল বারো বছরের সত্রযজ্ঞের পুণ্যের সমতুল্য বলে ফলশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। আরও বলা হয়, দানের মধ্যে অন্নদান সর্বোত্তম এবং তাৎক্ষণিকভাবে প্রীতিদায়ক। যে সৎসংস্কারযুক্ত চিত্তে এই তীর্থে দেহত্যাগ করে, সে প্রলয় পর্যন্ত বরুণপুরীতে বাস করে; পরে মানবলোকে জন্ম নিয়ে নিয়ত অন্নদাতা হয় এবং শতবর্ষ জীবিত থাকে।
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज वरुणेश्वरमुत्तमम् । यत्र सिद्धो महादेवो वरुणो नृपसत्तम
শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—তদনন্তর, হে মহারাজ! তুমি উত্তম বরুণেশ্বরে গমন কর; হে নৃপশ্রেষ্ঠ, যেখানে মহাদেব বরুণ সিদ্ধি লাভ করেছিলেন।
Verse 2
पिण्याकशाकपर्णैश्च कृच्छ्रचान्द्रायणादिभिः । आराध्य गिरिजानाथं ततः सिद्धिं परां गतः
তেলখোল, শাক ও পত্র দ্বারা, এবং কৃচ্ছ্র-চান্দ্রায়ণ প্রভৃতি ব্রত-তপস্যায় গিরিজানাথকে আরাধনা করে, সে পরে পরম সিদ্ধি লাভ করল।
Verse 3
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा संतर्प्य पितृदेवताः । पूजयेच्छङ्करं भक्त्या स याति परमां गतिम्
যে সেই তীর্থে স্নান করে পিতৃগণ ও দেবতাদের তৃপ্তি সাধন করে এবং ভক্তিভরে শঙ্করের পূজা করে, সে পরম গতি লাভ করে।
Verse 4
कुण्डिकां वर्धनीं वापि महद्वा जलभाजनम् । अन्नेन सहितं पार्थ तस्य पुण्यफलं शृणु
ছোট কুণ্ডিকা, বড় পাত্র বা মহৎ জলভাণ্ড—অন্নসহ দান করলে, হে পার্থ, সেই দানের পুণ্যফল শোনো।
Verse 5
यत्फलं लभते मर्त्यः सत्रे द्वादशवार्षिके । तत्फलं समवाप्नोति नात्र कार्या विचारणा
দ্বাদশবর্ষীয় সত্রযজ্ঞে মানুষ যে ফল লাভ করে, এই দানের দ্বারা সে সেই একই ফল পায়; এখানে সন্দেহ বা বিচার করার দরকার নেই।
Verse 6
सर्वेषामेव दानानामन्नदानं परं स्मृतम् । सद्यः प्रीतिकरं तोयमन्नं च नृपसत्तम
সমস্ত দানের মধ্যে অন্নদানই শ্রেষ্ঠ বলে স্মৃত। জল ও অন্ন তৎক্ষণাৎ তৃপ্তি ও আনন্দ দেয়, হে নৃপশ্রেষ্ঠ।
Verse 7
तत्रतीर्थे मृतानां तु नराणां भावितात्मनाम् । वरुणस्य पुरे वासो यावदाभूतसंप्लवम्
সেই তীর্থে সংযতচিত্ত পুরুষদের মৃত্যু হলে, প্রলয় পর্যন্ত বরুণের পুরীতে তাদের বাস হয়।
Verse 8
पश्चात्पूर्णे ततः काले मर्त्यलोके प्रजायते । अन्नदानप्रदो नित्यं जीवेद्वर्षशतं नरः
তার নির্ধারিত কাল পূর্ণ হলে সে আবার মর্ত্যলোকে জন্ম গ্রহণ করে। অন্নদানে সদা নিবিষ্ট সেই নর শতবর্ষ জীবিত থাকে।
Verse 81
। अध्याय
অধ্যায় (অধ্যায়-চিহ্ন)।