Adhyaya 207
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 207

Adhyaya 207

মার্কণ্ডেয় ‘স্বর্ণবিন্দু’ নামে এক পবিত্র তীর্থের পরিচয় দেন এবং তার আচার-বিধি ও ফলশ্রুতি বর্ণনা করেন। এই অধ্যায়ে তীর্থে স্নান করে ব্রাহ্মণকে কাঞ্চন (সোনা) দানকে মহাপুণ্যকর বলা হয়েছে। সোনাকে অগ্নির তেজ থেকে উৎপন্ন ‘শ্রেষ্ঠ রত্ন’ হিসেবে দেখিয়ে দানের ক্ষেত্রে তার বিশেষ শক্তি ব্যাখ্যা করা হয়। বলা হয়েছে, কেশাগ্র-পরিমাণ সামান্য সোনাও যদি এই তীর্থের সঙ্গে যুক্ত হয়ে বিধিপূর্বক দান করা হয়, তবে সেখানে মৃত্যু হলে স্বর্গারোহণ লাভ হয়। দাতা বিদ্যাধর ও সিদ্ধদের মধ্যে সম্মানিত হন, উৎকৃষ্ট বিমানে কল্পান্ত পর্যন্ত বাস করেন, পরে ধনবান কুলে দ্বিজরূপে উত্তম মানবজন্ম লাভ করেন। এই তীর্থে স্বর্ণদান মন-বাক্য-কায়ার পাপ দ্রুত নাশ করে—এমন কর্মশুদ্ধির উপদেশই অধ্যায়ের নৈতিক সুর।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्याग्रे पावनं तीर्थं स्वर्णबिन्द्विति विश्रुतम् । यत्र स्नात्वा दिवं यान्ति मृताश्च न पुनर्भवम्

শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—তার সম্মুখে ‘স্বর্ণবিন্দু’ নামে প্রসিদ্ধ এক পবিত্র তীর্থ আছে। সেখানে স্নান করলে মৃতেরাও স্বর্গে গমন করে এবং আর পুনর্জন্ম লাভ করে না।

Verse 2

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा दत्ते विप्राय काञ्चनम् । तेन यत्तु फलं प्रोक्तं तच्छृणुष्व महीपते

হে মহীপতে! যে ব্যক্তি সেই তীর্থে স্নান করে ব্রাহ্মণকে স্বর্ণ দান করে—সে কর্মের যে ফল বলা হয়েছে, তা শুনুন।

Verse 3

सर्वेषामेव रत्नानां काञ्चनं रत्नमुत्तमम् । अग्नितेजःसमुद्भूतं तेन तत्परमं भुवि

সমস্ত রত্নের মধ্যে কাঞ্চন (স্বর্ণ)ই শ্রেষ্ঠ রত্ন। তা অগ্নির তেজ থেকে উৎপন্ন; তাই পৃথিবীতে তা পরম বলে মান্য।

Verse 4

तेनैव दत्ता पृथिवी सशैलवनकानना । सपत्तनपुरा सर्वा काञ्चनं यः प्रयच्छति

যে কাঞ্চন (স্বর্ণ) দান করে, তার সেই দানেই যেন সমগ্র পৃথিবী—পর্বত, বন ও কাননসহ, এবং সব নগর-পুরসহ—দান হয়ে যায়।

Verse 5

मानसं वाचिकं पापं कर्मणा यत्पुरा कृतम् । तत्सर्वं नश्यति क्षिप्रं स्वर्णदानेन भारत

হে ভারত! মন, বাক্য ও কর্ম দ্বারা পূর্বে কৃত সমস্ত পাপ স্বর্ণদান করলে শীঘ্রই বিনষ্ট হয়।

Verse 6

स्वर्णदानं तु यो दत्त्वा ह्यपि वालाग्रमात्रकम् । तत्र तीर्थे मृतो याति दिवं नास्त्यत्र संशयः

যে ব্যক্তি স্বর্ণদান করে—চুলের অগ্রভাগমাত্র হলেও—এবং সেই তীর্থে দেহত্যাগ করে, সে স্বর্গে গমন করে; এতে সন্দেহ নেই।

Verse 7

तत्र विद्याधरैः सिद्धैर्विमानवरमास्थितः । पूज्यमानो वसेत्तावद्यावदाभूतसम्प्लवम्

সেখানে সে উৎকৃষ্ট বিমানে আরূঢ় হয়ে বিদ্যাধর ও সিদ্ধগণের দ্বারা পূজিত হয়ে, ভূতসম্প্লব (প্রলয়) পর্যন্ত বাস করে।

Verse 8

पूर्णे तत्र ततः काले प्राप्य मानुष्यमुत्तमम् । सुवर्णकोटिसहिते गृहे वै जायते द्विजः

সেখানে নির্ধারিত কাল পূর্ণ হলে সে উত্তম মানবজন্ম লাভ করে, স্বর্ণকোটিসম্পন্ন গৃহে দ্বিজরূপে জন্মগ্রহণ করে।

Verse 9

सर्वव्याधिविनिर्मुक्तः सर्वलोकेषु पूजितः । जीवेद्वर्षशतं साग्रं राजसं सत्सु विश्रुतः

সে সর্বরোগমুক্ত, সর্বত্র সম্মানিত; শতবর্ষেরও অধিক জীবিত থাকে—রাজস ঐশ্বর্যে দীপ্ত এবং সজ্জনদের মধ্যে প্রসিদ্ধ।

Verse 207

अध्यायः

ইতি অধ্যায় সমাপ্ত।