Adhyaya 161
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 161

Adhyaya 161

অধ্যায় ১৬১-এ ঋষি মার্কণ্ডেয় রাজা যুধিষ্ঠিরকে সर्पতীর্থ দর্শনের বিধান বলেন। এই তীর্থকে অতিশয় শ্রেষ্ঠ বলা হয়েছে, যেখানে মহৎ নাগগণ কঠোর তপস্যায় সিদ্ধি লাভ করেছিলেন। বাসুকি, তক্ষক, ঐরাবত, কালিয়, কর্কোটক, ধনঞ্জয়, শঙ্খচূড়, ধৃতরাষ্ট্র, কুলিক, বামন প্রভৃতি নাগ ও তাঁদের বংশপরম্পরার উল্লেখ করে তীর্থকে এক জীবন্ত পবিত্র-রাজ্যরূপে দেখানো হয়েছে, যেখানে তপস্যার ফলে সম্মান ও ভোগ—উভয়ই লাভ হয়। এরপর আচার-ধর্মের নির্দেশ: সर्पতীর্থে স্নান করে পিতৃ ও দেবতাদের তर्पণ দিলে, শঙ্করের পূর্বঘোষণা অনুযায়ী, বাজপেয় যজ্ঞসম পুণ্য হয়। আরও বলা হয়েছে—এখানে স্নানকারী তীর্থযাত্রী সাপ-বিছা প্রভৃতির ভয় থেকে রক্ষিত থাকে। মার্গশীর্ষ কৃষ্ণ অষ্টমীতে বিশেষ ব্রত: উপবাস ও শুচিতা পালন করে তিল দিয়ে লিঙ্গ পূর্ণ করা, গন্ধ-পুষ্পে পূজা, তারপর প্রণাম ও ক্ষমাপ্রার্থনা/প্রায়শ্চিত্ত। ফলশ্রুতিতে তিল ও অর্ঘ্যের পরিমাণানুসারে স্বর্গসুখ, এবং পরে শুদ্ধ কুলে জন্ম, সৌন্দর্য, সৌভাগ্য ও মহাধন লাভের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज सर्पतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महासर्पास्तपस्तप्त्वा युधिष्ठिर

শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—তারপর, হে মহারাজ! তুমি অনুত্তম সর্পতীর্থে গমন করো; যেখানে মহাসর্পেরা তপস্যা করে সিদ্ধি লাভ করেছে, হে যুধিষ্ঠির।

Verse 2

वासुकिस्तक्षको घोरः सार्प ऐरावतस्तथा । कालियश्च महाभागः कर्कोटकधनंजयौ

বাসুকি, ভয়ংকর তক্ষক, সার্প এবং ঐরাবত; আর মহাভাগ্যবান কালিয়, কর্কোটক ও ধনঞ্জয়—

Verse 3

शङ्खचूडो महातेजा धृतराष्ट्रो वृकोदरः । कुलिको वामनश्चैव तेषां ये पुत्रपौत्रिणः

মহাতেজস্বী শঙ্খচূড়, ধৃতরাষ্ট্র, বৃকোদর, কুলিক ও বামন—এবং তাঁদের পুত্র ও পৌত্রগণও।

Verse 4

तत्र तीर्थे महापुण्ये तपस्तप्त्वा सुदुष्करम् । भुञ्जन्ति विविधान्भोगान्क्रीडन्ति च यथासुखम्

সেই মহাপুণ্য তীর্থে অতি দুষ্কর তপস্যা করে তারা নানা ভোগ উপভোগ করে এবং ইচ্ছামতো সুখে ক্রীড়া করে।

Verse 5

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा तर्पयेत्पितृदेवताः । वाजपेयफलं तस्य पुरा प्रोवाच शङ्करः

যে সেই তীর্থে স্নান করে পিতৃগণ ও দেবতাদের তर्पণ করে, তার ফলকে শঙ্কর প্রাচীনকালে বাজপেয় যজ্ঞফলের সমান বলেছেন।

Verse 6

स्नातानां सर्पतीर्थे तु नराणां भुवि भारत । सर्पवृश्चिकजातिभ्यो न भयं विद्यते क्वचित्

হে ভারত! সર્પতীর্থে স্নানকারী মানুষের পৃথিবীতে কোথাও সাপ ও বিচ্ছুর জাতি থেকে ভয় থাকে না।

Verse 7

मृतो भोगवतीं गत्वा पूज्यमानो महोरगैः । नागकन्यापरिवृतो महाभोगपतिर्भवेत्

মৃত্যুর পর সে ভোগবতীতে গিয়ে মহোরগদের দ্বারা পূজিত হয়; নাগকন্যাদের পরিবেষ্টিত হয়ে মহাভোগের অধিপতি হয়।

Verse 8

मार्गशीर्षस्य मासस्य कृष्णपक्षे च याष्टमी । सोपवासः शुचिर्भूत्वा लिङ्गं सम्पूरयेत्तिलैः । यथाविभवसारेण गन्धपुष्पैः समर्चयेत्

মার্গশীর্ষ মাসের কৃষ্ণপক্ষের অষ্টমীতে উপবাস করে শুচি হয়ে শিবলিঙ্গে তিল অর্পণ করবে এবং সাধ্যানুসারে সুগন্ধি দ্রব্য ও পুষ্প দিয়ে যথাবিধি পূজা করবে।

Verse 9

एवं विधाय विधिवत्प्रणिपत्य क्षमापयेत् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं तच्छृणुष्व नरेश्वर

এভাবে বিধিপূর্বক সম্পন্ন করে প্রণাম করে ক্ষমা প্রার্থনা করবে। হে নরেশ্বর, এই অনुष্ঠানের যে ফল বলা হয়েছে তা শোন।

Verse 10

तिलास्तत्र च यत्संख्याः पत्रपुष्पफलानि च । तावत्स्वर्गपुरे राजन्मोदते कालमीप्सितम्

হে রাজন, সেখানে যত তিল এবং যত পত্র, পুষ্প ও ফল অর্পিত হয়, ততটাই সময় সে স্বর্গপুরীতে ইচ্ছিত কাল পর্যন্ত আনন্দ ভোগ করে।

Verse 11

ततः स्वर्गात्परिभ्रष्टो जायते विमले कुले । सुरूपः सुभगश्चैव धनकोटिपतिर्भवेत्

তারপর স্বর্গ থেকে পতিত হয়ে সে নির্মল কুলে জন্মায়; সুদর্শন ও সৌভাগ্যবান হয়ে কোটি ধনের অধিপতি হয়।

Verse 161

। अध्याय

অধ্যায় সমাপ্ত।