Adhyaya 104
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 104

Adhyaya 104

মার্কণ্ডেয় রাজাকে উপদেশ দেন—রেবার উত্তর তীরে সঙ্গমের নিকটে প্রসিদ্ধ সৌবর্ণশিলা তীর্থে গমন করো। এ স্থান সর্বপাপহর, পূর্বে ঋষিগণের দ্বারা প্রতিষ্ঠিত, দুর্লভ এবং ক্ষুদ্র পরিসরে হলেও অত্যন্ত শক্তিশালী পুণ্যক্ষেত্র বলে বর্ণিত। বিধান ক্রমানুসারে—সৌবর্ণশিলায় স্নান, মহেশ্বরের পূজা, ভাস্কর (সূর্য)-কে প্রণাম, তারপর ঘৃতমিশ্রিত বিল্ব বা বিল্বপত্র দিয়ে পবিত্র অগ্নিতে আহুতি। একটি সংক্ষিপ্ত প্রার্থনাও দেওয়া হয়েছে—প্রভু প্রসন্ন হোন এবং রোগনাশ করুন। এরপর দানের মাহাত্ম্য—যোগ্য ব্রাহ্মণকে স্বর্ণদানকে বহু স্বর্ণদান ও মহাযজ্ঞের শ্রেষ্ঠ ফলের সমতুল্য বলা হয়েছে। এতে মৃত্যুর পরে স্বর্গারোহণ, রুদ্রের সান্নিধ্যে দীর্ঘকাল অবস্থান, পরে অবতরণে শুদ্ধ ও সমৃদ্ধ বংশে শুভ জন্ম এবং সেই তীর্থজলের স্মৃতি অটুট থাকার ফল কথিত।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपालं सौवर्णशिलमुत्तमम् । प्रख्यातमुत्तरे कूले सर्वपापक्षयंकरम्

শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—হে মহীপাল! তারপর উত্তম সৌবর্ণশিলায় গমন করা উচিত; তা উত্তর তীরে প্রসিদ্ধ এবং সর্বপাপক্ষয়কারী।

Verse 2

समन्ताच्छतपातेन मुनिसङ्घैः पुरा कृतम् । रेवायां दुर्लभं स्थानं सङ्गमस्य समीपतः

প্রাচীনকালে মুনিসঙ্ঘেরা চারিদিকে শতপদে পরিক্রমা ও সাধনা করে এ স্থানকে পবিত্র করেছিলেন। রেবায় এটি সঙ্গমের নিকটে অবস্থিত এক দুর্লভ তীর্থস্থান।

Verse 3

विभक्तं हस्तमात्रं च पुण्यक्षेत्रं नराधिप । सुवर्णशिलके स्नात्वा पूजयित्वा महेश्वरम्

হে নরাধিপ! এই পুণ্যক্ষেত্রটি পৃথকভাবে নির্ধারিত, বিস্তারে মাত্র এক হাত পরিমাণ। সৌবর্ণশিলায় স্নান করে মহেশ্বর (শিব)-এর পূজা করা উচিত।

Verse 4

नत्वा तु भास्करं देवं होतव्यं च हुताशने । बिल्वेनाज्यविमिश्रेण बिल्वपत्रैरथापि वा

দিব্য ভাস্কর দেবকে প্রণাম করে হুতাশনে হোম করা উচিত—ঘৃতমিশ্রিত বিল্বফল দ্বারা, অথবা বিল্বপত্র দিয়েও।

Verse 5

प्रीयतां मे जगन्नाथो व्याधिर्नश्यतु मे ध्रुवम् । द्विजाय काञ्चने दत्ते यत्फलं तच्छृणुष्व मे

জগন্নাথ আমার প্রতি প্রসন্ন হোন; আমার ব্যাধি নিশ্চয়ই নাশ হোক। দ্বিজ (ব্রাহ্মণ)-কে স্বর্ণ দান করলে যে ফল হয়, তা আমার কাছ থেকে শোন।

Verse 6

बहुस्वर्णस्य यत्प्रोक्तं यागस्य फलमुत्तमम् । तथासौ लभते सर्वं काञ्चनं यः प्रयच्छति

প্রচুর স্বর্ণসহ যজ্ঞের যে সর্বোত্তম ফল বলা হয়েছে, স্বর্ণ দানকারী সেই সম্পূর্ণ ফলই নিশ্চিতভাবে লাভ করে।

Verse 7

तेन दानेन पूतात्मा मृतः स्वर्गमवाप्नुयात् । रुद्रस्यानुचरस्तावद्यावदिन्द्राश्चतुर्दश

সেই দানে তার আত্মা পবিত্র হয়; মৃত্যুর পরে সে স্বর্গ লাভ করে। সেখানে চৌদ্দ ইন্দ্রের কাল পর্যন্ত সে রুদ্রের অনুচর হয়ে থাকে।

Verse 8

ततः स्वर्गावतीर्णस्तु जायते विशदे कुले । धनधान्यसमोपेतः पुनः स्मरति तज्जलम्

তারপর স্বর্গ থেকে অবতীর্ণ হয়ে সে নির্মল ও সুনামধন্য কুলে জন্মায়। ধন-ধান্যে সমৃদ্ধ হয়ে সে সেই পবিত্র জলের কথা আবার স্মরণ করে।

Verse 104

। अध्याय

অধ্যায় সমাপ্ত। এই অধ্যায় এখানে সম্পূর্ণ হল।