ज॒वो यस्ते॑ वाजि॒न्निहि॑तो॒ गुहा॒ यः श्ये॒ने परी॑त्तो॒ अच॑रच्च॒ वाते॑ । तेन॑ नो वाजि॒न् वल॑वा॒न् बले॑न वाज॒जिच्च॒ भव॒ सम॑ने च पारयि॒ष्णुः । वाजि॑नो वाजजितो॒ वाज॑ᳪ सरि॒ष्यन्तो॒ बृह॒स्पते॑र्भा॒गमव॑जिघ्रत
javó yás te vājinn ihíto gúhā yáḥ śyéne parī́tto ácarac ca vā́te | téna no vājin válavān bálenā vājájic ca bhava sámane ca pārayiṣṇúḥ | vājíno vājajitó vā́jaṃ sariṣyánto bṛ́haspáter bhā́gam áva jighrata
হে বাজিন্ (পুরস্কার-বিজয়ী), তোমার যে বেগ (জব) গুহায় গোপনে নিহিত, যা শ্যেন (বাজপাখি)-এর ন্যায় আবৃত হয়ে বায়ুতেও বিচরণ করেছে—সেই বেগে, হে বাজিন্, তুমি বলবান হয়ে বলের দ্বারা সমৃদ্ধ হও; বাজ (পুরস্কার)-জয়ী হও; এবং সংঘর্ষে পার করিয়ে নেওয়ার শক্তিসম্পন্ন হও। হে বাজিনেরা, বাজ-জয়ীরা, হে বৃহস্পত, তোমরা দৌড়াতে দৌড়াতে ভাগ (অংশ) লাভ কর।
ज॒वः । यः । ते॒ । वा॒जि॒न् । नि॒हि॒तः । गुहा॑ । यः । श्ये॒ने । परी॑त्तः । अच॑रत् । च॒ । वाते॑ । तेन॑ । नः॒ । वा॒जि॒न् । वल॑वान् । बले॑न । वाज॒जित् । च॒ । भव॑ । सम॑ने । च॒ । पा॒र॒यि॒ष्णुः । वाजि॑नः । वाज॒जितः । वाज॑म् । स॒रि॒ष्यन्तः । बृह॒स्पतेः॑ । भा॒गम् । अव॑ । जि॒घ्र॒त