Rishi: Vāyu-hymn tradition (ṛṣi varies by Anukramaṇī; commonly attributed within RV to specific seers of Vāyu sūkta-s).
Devata: Vāyu.
Chandas: Triṣṭubh (typical of Vāyu invitation verses).
Samhita Patha (Devanagari)
प्र याभि॒र्यासि॑ दा॒श्वाᳪस॒मच्छा॑ नि॒युद्भि॑र्वायवि॒ष्टये॑ दुरो॒णे । नि नो॑ र॒यिᳪ सु॒भोज॑सं युवस्व॒ नि वी॒रं गव्य॒मश्व्यं॑ च॒ राध॑:
Transliteration
prá yā́bhir yā́si dāśvā́ṃsam ácchā niyúdbhir vāyaviṣṭáye duróṇe | ní no rayíṃ subhójasam yuvásva ní vīráṃ gavyám aśvyáṃ ca rā́dhaḥ
Translation
হে বায়ু! যে নিয়ুত্ (যোজিত রথদল) সহ তুমি দাশ্বাংস—উদার দাতা—এর নিকট, গৃহে, ইষ্টি (কাঙ্ক্ষিত যজ্ঞ-আহুতি) লাভের জন্য আগমন কর, সেই নিয়ুত্ সহই এসো। আমাদের সু-ভোজ (উত্তম পোষণ) দানকারী ধন দাও; আমাদের বীর্যবান পুত্রসন্তান, এবং গাভী ও অশ্বের সমৃদ্ধি-রূপ রাধস্ দাও।