Rishi: Vājasaneyin tradition (attribution uncertain).
Devata: Varuṇa.
Chandas: To be metrically verified (Tr̥ṣṭubh-like segments with appended petitions).
Samhita Patha (Devanagari) नि ष॑साद घृ॒तव्र॑तो॒ वरु॑णः प॒स्त्यास्वा । साम्रा॑ज्याय सु॒क्रतु॑: । मृ॒त्योः पा॑हि वि॒द्योत्पा॑हि
Transliteration ní ṣasāda ghṛtávrato váruṇaḥ pastyā́sv ā́ | sā́mrājyāya sukrátuḥ | mṛtyóḥ pāhi vidyót pāhi
Translation ঘৃত-ব্রত বরুণ পস্ত্যায় (নিবাসস্থানে) আসীন হয়েছেন—সুকৃতু (শুভ সংকল্প) হয়ে সর্বসাম্রাজ্যের জন্য। মৃত্যুর থেকে রক্ষা কর; বিদ্যুৎ-প্রহারের থেকে রক্ষা কর।
Padapatha (Word Analysis) नि । ष॒सा॒द॒ । घृ॒त-व्र॑तः । वरु॑णः । प॒स्त्यासु॑ । आ । सा॒म्रा॑ज्याय । सु॒-क्रतु॑ः । मृ॒त्योः । पा॒हि॒ । वि॒द्योत् । पा॒हि॒
Word by Word घृतव्रतः having ghee as vow/observance; of ghee-rite पस्त्यासु in the dwelling-places; in the abodes आ towards; unto; (as preverb) साम्राज्याय for sovereignty; for imperial rule सुक्रतुः of good resolve; of good wisdom/plan Viniyoga (Ritual Application)