इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः । यथा॒ शमस॑द् द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रम्
imā́ rudrā́ya taváse kapardíne kṣayádvīrāya prá bharāmahe matī́ḥ | yáthā śám asad dvipáde cátuṣpade víśvaṃ púṣṭaṃ grā́me asmín anāturám
আমরা এই ভক্তিপূর্ণ ভাবনাসমূহ রুদ্রের উদ্দেশে নিবেদন করি—পরাক্রমশালী, কপর্দিন্ (জটাধারী), এবং ক্ষয়দ্বীর (বীরসমৃদ্ধ নিবাসের অধিপতি)। যাতে দ্বিপদ ও চতুষ্পদের কল্যাণ হয়, এবং এই গ্রামে সর্বপ্রকার পুষ্টি (সমৃদ্ধি) অক্ষত, অনাতুর থাকে।
इमाः । रुद्राय । तवसे । कपर्दिने । क्षयद्वीराय । प्र । भरामहे । मतीः । यथा । शम् । असत् । द्विपदे । चतुष्पदे । विश्वम् । पुष्टम् । ग्रामे । अस्मिन् । अनातुरम्