अग्ने॒ ब्रह्म॑ गृभ्णीष्व ध॒रुण॑मस्य॒न्तरि॑क्षं दृᳪह ब्रह्म॒वनि॑ त्वा क्षत्र॒वनि॑ सजात॒वन्युप॑दधामि॒ भ्रातृ॑व्यस्य ब॒धाय॑ । ध॒र्त्रम॑सि॒ दिवं॑ दृᳪह ब्रह्म॒वनि॑ त्वा क्षत्र॒वनि॑ सजात॒वन्युप॑दधामि॒ भ्रातृ॑व्यस्य ब॒धाय॑ । विश्वा॑भ्य॒स्त्वाशा॑भ्य॒ उप॑दधामि॒ चित॑ स्थोर्ध्व॒चितो॒ भृगू॑णा॒मङ्गि॑रसां॒ तप॑सा तप्यध्वम्
ágnē bráhma gṛbhṇīṣva dharuṇám asy ántárikṣaṃ dṛṃha brahmá-vani tvā kṣatrá-vani sa-jātá-vany ùpa dadhāmi bhrā́tṛvyasya badhā́ya | dhártram asi dívaṃ dṛṃha brahmá-vani tvā kṣatrá-vani sa-jātá-vany ùpa dadhāmi bhrā́tṛvyasya badhā́ya | víśvābhyas tvā́śābhyá ùpa dadhāmi cit sthordhvácito bhṛgūṇām áṅgirasāṃ tápasā tapyadhvam
হে অগ্নি, ব্রহ্ম (পবিত্র তেজ/মন্ত্রশক্তি) গ্রহণ কর; তুমি আশ্রয়—অন্তরিক্ষকে দৃঢ় কর। ব্রহ্মবন্ (ব্রহ্মসম্পন্ন), ক্ষত্রবন্ (ক্ষত্রসম্পন্ন), সজাতবন্ (স্বজনসমর্থনসম্পন্ন) রূপে আমি তোমাকে প্রতিদ্বন্দ্বী (ভ্রাতৃব্য) বিনাশের জন্য স্থাপন করি। তুমি ধারক—দ্যৌ (স্বর্গ) দৃঢ় কর। ব্রহ্মবন্, ক্ষত্রবন্, সজাতবন্ রূপে আমি তোমাকে প্রতিদ্বন্দ্বী বিনাশের জন্য স্থাপন করি। আমি তোমাকে সর্ব দিক থেকে স্থাপন করি। তুমি ঊর্ধ্বচিত্; ভৃগু ও অঙ্গিরসদের ঊর্ধ্বচিত্—তপস্যায় তপ্ত হও, তপে প্রজ্বলিত হও।
अग्ने । ब्रह्म । गृभ्णीष्व । धरुणम् । असि । अन्तरिक्षम् । दृंह । ब्रह्म-वनि । त्वा । क्षत्र-वनि । स-जात-वनि । उप-दधामि । भ्रातृव्यस्य । बधाय । धर्त्रम् । असि । दिवम् । दृंह । ब्रह्म-वनि । त्वा । क्षत्र-वनि । स-जात-वनि । उप-दधामि । भ्रातृव्यस्य । बधाय । विश्वाभ्यः । त्वा । आशाभ्यः । उप-दधामि । चित् । स्थ । ऊर्ध्व-चितः । भृगूणाम् । अङ्गिरसाम् । तपसा । तप्यध्वम्