Adhyaya 17
Vayaviya SamhitaUttara BhagaAdhyaya 1745 Verses

षडध्व-शुद्धिः (Purification of the Six Adhvans / Sixfold Cosmic Path)

অধ্যায় ১৭-এ উপমন्यु বলেন—গুরু শিষ্যের যোগ্যতা/অধিকার পরীক্ষা করে সর্ববন্ধ-বিমুক্তির জন্য ষড়ধ্ব-শুদ্ধি করাবেন বা শিক্ষা দেবেন। এরপর ছয় অধ্ব—কলা, তত্ত্ব, ভুবন, বর্ণ, পদ ও মন্ত্র—প্রকাশের স্তরবদ্ধ ‘পথ’ হিসেবে সংক্ষেপে নিরূপিত। নিবৃত্তি প্রভৃতি পাঁচ কলা উল্লেখ করে বলা হয়েছে যে বাকি পাঁচ অধ্ব এই কলাগুলির দ্বারা ব্যাপ্ত। তত্ত্বাধ্ব শিব-তত্ত্ব থেকে ভূমি পর্যন্ত ২৬ তত্ত্বের ক্রম, শুদ্ধ-অশুদ্ধ-মিশ্র ভেদে ব্যাখ্যাত। ভুবনাধ্ব আধার থেকে উন্মনা পর্যন্ত (উপভেদ বাদে) ষাট সংখ্যক। বর্ণাধ্ব পঞ্চাশ রুদ্ররূপ অক্ষর, পদাধ্ব বহু বিভেদযুক্ত। মন্ত্রাধ্ব পরা বিদ্যায় ব্যাপ্ত; যেমন তত্ত্বেশ্বর শিব তত্ত্বগণনায় গণ্য নন, তেমনি মন্ত্রনায়ক মন্ত্রাধ্বে গণ্য নন—এই উপমা দেওয়া হয়েছে। শেষে বলা হয়েছে, ব্যাপক–ব্যাপ্য ন্যায়সহ ষড়ধ্বের সত্য জ্ঞান না থাকলে অধ্বশোধনের অধিকার হয় না; তাই সাধনার আগে অধ্বের স্বরূপ ও ব্যাপ্তির কাঠামো বুঝতে হবে।

Shlokas

Verse 1

उपमन्युरुवाच । अतः परं समावेक्ष्य गुरुः शिष्यस्य योग्यताम् । षडध्वशुद्धिं कुर्वीत सर्वबंधविमुक्तये

উপমন्यु বললেন—এরপর গুরু শিষ্যের যোগ্যতা ভালোভাবে পরীক্ষা করে, সকল বন্ধন থেকে মুক্তির জন্য ষড়ধ্ব-শুদ্ধি সম্পাদন করুন।

Verse 2

कलां तत्त्वं च भुवनं वर्णं पदमतः परम् । मंत्रश्चेति समासेन षडध्वा परिपठ्यते

সংক্ষেপে ষড়ধ্ব এভাবে পাঠ করা হয়—কলা, তত্ত্ব, ভুবন, বর্ণ, পদ এবং এদের পরেও মন্ত্র।

Verse 3

निवृत्त्याद्याः कलाः पञ्च कलाध्वा कथ्यते बुधैः । व्याप्ताः कलाभिरितरे त्वध्वानः पञ्च पञ्चभिः

বুদ্ধিমানগণ বলেন, ‘কলাধ্ব’ নিবৃত্তি প্রভৃতি পাঁচ কলা দ্বারা গঠিত। অন্যান্য পাঁচ অধ্বানও এই কলাগুলির দ্বারা পাঁচভাবে সর্বত্র ব্যাপ্ত।

Verse 4

शिवतत्त्वादिभूम्यंतं तत्त्वाध्वा समुदाहृतः । षड्विंशत्संख्ययोपेतः शुद्धाशुद्धोभयात्मकः

শিবতত্ত্ব থেকে ভূমিতত্ত্ব পর্যন্ত বিস্তৃত পথকে ‘তত্ত্বাধ্ব’ বলা হয়। এতে ছাব্বিশ তত্ত্ব আছে এবং এটি শুদ্ধ, অশুদ্ধ ও উভয়-মিশ্র স্বভাবযুক্ত।

Verse 5

आधाराद्युन्मनांतश्च भुवनाध्वा प्रकीर्तितः । विना भेदोपभेदाभ्यां षष्टिसंख्यासमन्वितः

আধার থেকে উন্মনা পর্যন্তকে ‘ভুবনাধ্ব’ বলা হয়। ভেদ-উপভেদ বাদ দিয়ে গণনা করলে এর সংখ্যা ষাট বলে মানা হয়।

Verse 6

पञ्चाशद्रुद्ररूपास्तु वर्णा वर्णाध्वसंज्ञिताः । अनेकभेदसंपन्नः पदाध्वा समुदाहृतः

পঞ্চাশ বর্ণই রুদ্র-রূপ এবং ‘বর্ণাধ্ব’ নামে পরিচিত। ‘পদাধ্ব’ বহু ভেদ ও বৈচিত্র্যে সমৃদ্ধ বলে ঘোষিত।

Verse 7

सर्वोपमंत्रैर्मंत्राध्वा व्याप्तः परमविद्यया । यथा शिवो न तत्त्वेषु गण्यते तत्त्वनायकः

সমস্ত উপমন্ত্রসহ মন্ত্রাধ্ব পরমবিদ্যায় পরিব্যাপ্ত। যেমন তত্ত্বসমূহের নায়ক হয়েও শিব তত্ত্বের মধ্যে গণ্য নন।

Verse 8

मंत्राध्वनि न गण्येत तथासौ मंत्रनायकः । कलाध्वनो व्यापकत्वं व्याप्यत्वं चेतराध्वनाम्

মন্ত্রাধ্বকে পৃথকভাবে গণ্য করা উচিত নয়; তদ্রূপ মন্ত্রনায়ক প্রভুও (শিব) তত্ত্বের মধ্যে গণ্য নন। কলাধ্ব ব্যাপক, অন্য অধ্বসমূহ ব্যাপ্য।

Verse 9

न वेत्ति तत्त्वतो यस्य नैवार्हत्यध्वशोधनम् । षड्विधस्याध्वनो रूपं न येन विदितं भवेत्

যে তত্ত্বতঃ সত্যকে জানে না, সে অধ্বশোধনের যোগ্য নয়। আর যার কাছে ষড়্বিধ অধ্বের স্বরূপ অজ্ঞাত, সেও অযোগ্য।

Verse 10

व्याप्यव्यापकता तेन ज्ञातुमेव न शक्यते । तस्मादध्वस्वरूपं च व्याप्यव्यापकतां तथा

সেই (সীমিত উপায়ে) ব্যাপ্য-ব্যাপকতার সম্পর্ক জানা যায় না। অতএব অধ্বের স্বরূপ এবং ব্যাপ্য-ব্যাপকতার তত্ত্ব—উভয়ই বোঝা উচিত।

Verse 11

यथावदवगम्यैव कुर्यादध्वविशोधनम् । कुंडमंडलपर्यंतं तत्र कृत्वा यथा पुरा

বিধি যথাযথ বুঝে অধ্ব-শোধন সম্পন্ন করুক। সেখানে কুণ্ড ও মণ্ডল পর্যন্ত পূর্বপ্রথা অনুযায়ী তদ্রূপ করুক।

Verse 12

द्विहस्तमानं कुर्वीत प्राच्यां कलशमंडलम् । ततः स्नातश्शिवाचार्यः सशिष्यः कृतनैत्यकः

পূর্বদিকে দুই হাত পরিমিত কলশ-মণ্ডল প্রস্তুত করিবে। তারপর স্নান করে নিত্যকর্ম সমাপ্ত করে, শিষ্যসহ শিবাচার্য পূজাক্রমে প্রবৃত্ত হইবে।

Verse 13

प्रविश्य मंडलं शंभोः पूजां पूर्ववदाचरेत् । तत्राढकावरैस्सिद्धं तंदुलैः पायसं प्रभोः

শম্ভুর মণ্ডলে প্রবেশ করে পূর্ববৎ বিধিতে পূজা করিবে। সেখানে প্রভুর জন্য সিদ্ধ তণ্ডুল দ্বারা আঢক-আবর পরিমিত পায়স (ক্ষীর) প্রস্তুত করিবে।

Verse 14

अर्धं निवेद्य होमार्थं शेषं समुपकल्पयेत् । पुरतः कल्पिते वाथ मंडले वर्णिमंडिते

তাহার অর্ধাংশ হোমার্থে নিবেদন করে অবশিষ্ট অংশ যথাবিধি প্রস্তুত রাখিবে। তারপর সম্মুখে, পবিত্র বর্ণে অলংকৃত পূর্বপ্রস্তুত মণ্ডলে (অনুষ্ঠান অব্যাহত রাখিবে)।

Verse 15

स्थापयेत्पञ्चकलशान्दिक्षु मध्ये च देशिकः । तेषु ब्रह्माणि मूलार्णैर्बिन्दुनादसमन्वितैः

দেশিক (আচার্য) পাঁচটি কলশ স্থাপন করিবে—চার দিকেতে এবং একটিকে মধ্যস্থলে। সেই কলশসমূহে বিন্দু-নাদযুক্ত মূলাক্ষর দ্বারা অধিষ্ঠাত্রী ব্রহ্মতত্ত্বসমূহ স্থাপন করিবে।

Verse 16

नम आद्यैर्यकरांतैः कल्पयेत्कल्पवित्तमः । ईशानं मध्यमे कुंभे पुरुषं पुरतः स्थिते

তখন বিধিবিন্যাসে পারদর্শী সাধক ‘ন’ থেকে শুরু করে ‘য’ পর্যন্ত অক্ষরগুলির মানসিক স্থাপন করবে। মধ্য কুম্ভে ঈশান (শিব)-কে ধ্যান করবে এবং সামনে স্থাপিত কুম্ভে পুরুষ (প্রভুর শুদ্ধিকারক রূপ)-কে চিন্তা করবে।

Verse 17

अघोरं दक्षिणे वामे वामं सद्यं च पश्चिमे । रक्षां विधाय मुद्रा च बद्ध्वा कुंभाभिमंत्रणम्

দক্ষিণে ‘অঘোর’, বামে ‘বাম’ এবং পশ্চিমে ‘সদ্য’ মন্ত্র স্থাপন করে রক্ষাকবচ করিবে। পরে যথোচিত মুদ্রা বেঁধে মন্ত্রে কুম্ভ অভিমন্ত্রিত করিবে।

Verse 18

कृत्वा शिवानलैर्होमं प्रारभेत्यथा पुरा । यदर्धं पायसं पूर्वं होमार्थं परिकल्पितम्

শিবাগ্নিতে হোম সম্পন্ন করে পরে পূর্ববৎ বিধি আরম্ভ করিবে। পূর্বে হোমের জন্য নির্ধারিত পায়সের অর্ধাংশই হোমকার্যে ব্যবহৃত হউক।

Verse 19

हुत्वा शिष्यस्य तच्छेषं भोक्तुं समुपकल्पयेत् । तर्पणांतं च मंत्राणां कृत्वा कर्म यथा पुरा

আহুতি প্রদান করে যে অবশিষ্ট থাকে, তা শিষ্যের ভোজনার্থে (প্রসাদরূপে) প্রস্তুত করিবে। এবং মন্ত্রসমূহের তर्पণান্ত বিধান সম্পন্ন করে পূর্ববৎ কর্ম করিবে।

Verse 20

हुत्वा पूर्णाहुतिं तेषां ततः कुर्यात्प्रदीपनम् । ओंकारादनु हुंकारं ततो मूलं फडंतकम्

সেই কর্মসমূহের পূর্ণাহুতি প্রদান করে পরে প্রদীপন (প্রজ্বালন) করিবে। ওংকারের পর হুঁকার উচ্চারণ করিবে; তারপর ‘ফট্’ অন্তযুক্ত মূলমন্ত্র প্রয়োগ করিবে।

Verse 21

स्वाहांतं दीपने प्राहुरंगानि च यथाक्रमम् । तेषामाहुतयस्तिस्रो देया दीपनकर्मणि

দীপন-কর্মে অঙ্গ-মন্ত্রগুলি যথাক্রমে ‘স্বাহা’ অন্তে উচ্চারণ করতে বলা হয়েছে। সেই অঙ্গ-মন্ত্রগুলির জন্য দীপন-কর্মে তিনটি আহুতি প্রদান করা উচিত।

Verse 22

मंत्रैरेकैकशस्तैस्तु विचिन्त्या दीप्तमूर्तयः । त्रिगुणं त्रिगुणी कृत्य द्विजकन्याकृतं सितम्

প্রতিটি মন্ত্র শতবার করে জপ করে দীপ্ত মূর্তির ধ্যান করবে। তারপর ত্রিগুণকে ত্রিগুণী করে, ব্রাহ্মণ-কন্যা প্রস্তুত শুদ্ধ শ্বেত দ্রব্য ব্যবহার করবে।

Verse 23

सूत्रं सूत्रेण संमंत्र्य शिखाग्रे बंधयेच्छिशोः । चरणांगुष्ठपर्यंतमूर्ध्वकायस्य तिष्ठतः

একটি সূত্রকে অন্য সূত্র দ্বারা মন্ত্রে অভিমন্ত্রিত করে শিশুর শিখার অগ্রভাগে বেঁধে দেবে। শিশু দেহ সোজা করে দাঁড়াবে, আর সেই সূত্র পায়ের বৃদ্ধাঙ্গুলি পর্যন্ত নেমে যাবে।

Verse 24

लंबयित्वा तु तत्सूत्रं सुषुम्णां तत्र योजयेत् । शांतया मुद्रयादाय मूलमंत्रेण मंत्रवित्

সেই পবিত্র সূত্রটি ঝুলিয়ে দিয়ে সেখানে তা সুষুম্ণা-নাড়ির সঙ্গে যুক্ত করবে। তারপর শান্তা মুদ্রা ধারণ করে মন্ত্রবিদ মূলমন্ত্র দ্বারা ক্রিয়া সম্পন্ন করবে।

Verse 25

हुत्वाहुतित्रयं तस्यास्सान्निध्यमुपकल्पयेत् । हृदि संताड्य शिष्यस्य पुष्पक्षेपेण पूर्ववत्

তাঁর উদ্দেশ্যে ত্রিবিধ আহুতি প্রদান করে দেবীর সান্নিধ্য স্থাপন করবে। তারপর শিষ্যের হৃদয়ে আঘাত/স্পর্শ করে এবং পূর্ববৎ পুষ্পক্ষেপ করে বিধি সম্পন্ন করবে।

Verse 26

चैतन्यं समुपादाय द्वादशांते निवेद्य च । सूत्रं सूत्रेण संयोज्य संरक्ष्यास्त्रेण वर्मणा

অন্তর্চৈতন্যকে সংগ্রহ করে দ্বাদশান্তে নিবেদন করবে। তারপর সূত্রকে সূত্রের সঙ্গে যুক্ত করে, অস্ত্র-মন্ত্ররূপী বর্ম দ্বারা তাকে রক্ষা করবে।

Verse 27

अवगुंठ्याथ तत्सूत्रं शिष्यदेहं विचिंतयेत् । मूलत्रयमयं पाशं भोगभोग्यत्वलक्षणम्

তারপর সেই যজ্ঞোপবীত আচ্ছাদিত করে শিষ্যের দেহকে পাশ-রূপে ধ্যান করবে। তা তিন মূল মল (আণব, মায়ীয়, কার্ম) দ্বারা গঠিত এবং ভোক্তা ও ভোগ্য—উভয় লক্ষণে চিহ্নিত।

Verse 28

विषयेन्द्रियदेहादिजनकं तस्य भावयेत् । व्योमादिभूतरूपिण्यः शांत्यतीतादयः कलाः

তাঁকেই বিষয়, ইন্দ্রিয় ও দেহ প্রভৃতির উৎপাদক মূল কারণ বলে ধ্যান করবে। আকাশাদি ভূতরূপ ধারণকারী শান্তি, অতীতা প্রভৃতি কলাসমূহ তাঁরই বিভূতি।

Verse 29

सूत्रे स्वनामभिर्योज्यः पूज्यश्चैव नमोयुतैः । अथवा बीजभूतैस्तत्कृत्वा पूर्वोदितं क्रमात्

তাদের নিজ নিজ নাম অনুসারে সূত্রে গেঁথে, ‘নমঃ’যুক্ত প্রণাম-মন্ত্রে পূজা করবে। অথবা তাদের বীজরূপ (বীজমন্ত্র) করে, পূর্বোক্ত ক্রমে বিধি সম্পন্ন করবে।

Verse 30

ततो मलादेस्तत्त्वादौ व्याप्तिं समलोकयेत् । कलाव्याप्तिं मलादौ च हुत्वा संदीपयेत्कलाः

তারপর মল থেকে আরম্ভ করে তত্ত্বসমূহ পর্যন্ত ব্যাপ্তি স্পষ্টভাবে অবলোকন করবে। এবং কলাসমূহের ব্যাপ্তিকে মল প্রভৃতিতে আহুতি-রূপে অর্পণ করে, কলাগুলিকে দীপ্ত ও জাগ্রত করবে।

Verse 31

शिष्यं शिरसि संताड्य सूत्रं देहे यथाक्रमम् । शांत्यतीतपदे सूत्रं लाञ्छयेन्मंत्रमुच्चरन्

আচার্য শিষ্যের মস্তকে স্পর্শ করে, ক্রমানুসারে তার দেহে যজ্ঞোপবীত পরিয়ে দেবেন। মন্ত্র উচ্চারণ করতে করতে ‘শান্ত্যতীত’ পদে সূত্রটি চিহ্নিত ও দৃঢ় করবেন—যা শিবকৃপায় বন্ধনাতীত গমনের প্রতীক।

Verse 32

एवं कृत्वा निवृत्त्यन्तं शांत्यतीतमनुक्रमात् । हुत्वाहुतित्रयं पश्चान्मण्डले च शिवं यजेत्

এইভাবে বিধিপূর্বক ক্রমানুসারে নিবৃত্তির অন্ত পর্যন্ত এবং শান্তির অতীত পর্যন্ত সম্পন্ন করে, তারপর তিনটি আহুতি প্রদান করবে; পরে পবিত্র মণ্ডলে ভগবান শিবের পূজা করবে।

Verse 33

देवस्य दक्षिणे शिष्यमुपवेश्योत्तरामुखम् । सदर्भे मण्डले दद्याद्धोमशिष्टं चरुं गुरुः

দেবতার দক্ষিণ পাশে শিষ্যকে উত্তরমুখ করে বসিয়ে, কুশ-ঘাসে প্রস্তুত মণ্ডলের মধ্যে গুরু হোমের পরে অবশিষ্ট চরু (অন্ন-হবি) প্রদান করবেন।

Verse 34

शिष्यस्तद्गुरुणा दत्तं सत्कृत्य शिवपूर्वकम् । भुक्त्वा पश्चाद्द्विराचम्य शिवमन्त्रमुदीरयेत्

শিষ্য গুরুপ্রদত্ত বস্তুটি প্রথমে শিবকে নিবেদন করে শ্রদ্ধায় গ্রহণ করবে; ভোজনের পরে দু’বার আচমন করে শিবমন্ত্র উচ্চারণ করবে।

Verse 35

अपरे मण्डले दद्यात्पञ्चगव्यं तथा गुरुः । सो ऽपि तच्छक्तितः पीत्वा द्विराचम्य शिवं स्मरेत्

অন্য মণ্ডলে গুরু পঞ্চগব্যও প্রদান করবেন; শিষ্যও নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী তা পান করে, দু’বার আচমন করে ভগবান শিবকে স্মরণ করবে।

Verse 36

तृतीये मण्डले शिष्यमुपवेश्य यथा पुरा । प्रदद्याद्दंतपवनं यथाशास्त्रोक्तलक्षणम्

তৃতীয় মণ্ডলে পূর্ববৎ শিষ্যকে বসিয়ে, আচার্য শাস্ত্রোক্ত লক্ষণ-নিয়ম অনুসারে ‘দন্তপবন’ (দন্তশুদ্ধি) সংস্কার প্রদান করবেন।

Verse 37

अग्रेण तस्य मृदुना प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः । वाचं नियम्य चासीनश्शिष्यो दंतान्विशोधयेत्

তার কোমল দন্তকাষ্ঠের অগ্রভাগ দিয়ে, পূর্বমুখ বা উত্তরমুখ হয়ে, বাক্‌সংযম করে আসনে বসে শিষ্য দন্ত শুদ্ধ করবে।

Verse 38

प्रक्षाल्य दंतपवनं त्यक्त्वाचम्य शिवं स्मरेत् । प्रविशेद्देशिकादिष्टः प्रांजलिः शिवमण्डलम्

দন্তকাষ্ঠ ধুয়ে ত্যাগ করে, আচমন করে শিবকে স্মরণ করবে। দেশিকের নির্দেশে, করজোড়ে শিবমণ্ডলে প্রবেশ করবে।

Verse 39

त्यक्तं तद्दन्तपवनं दृश्यते गुरुणा यदि । प्रागुदक्पश्चिमे वाग्रे शिवमन्यच्छिवेतरम्

গুরু যদি দেখেন যে দন্তপবন থেমে গেছে, তবে বাক্‌অগ্রে পূর্ব-উত্তর-পশ্চিম দিকে শিবকে দর্শন করবে; আর যা শিব নয়, তাকে অশিব বলে জানবে।

Verse 40

अशस्ताशामुखे तस्मिन्गुरुस्तद्दोषशांतये । शतमर्धं तदर्धं वाजुहुयान्मूलमन्त्रतः

সেই সময় অশুভ দিকমুখে ক্রিয়া আরম্ভ হলে, গুরু সেই দোষশান্তির জন্য মূলমন্ত্রে শত আহুতি—অথবা অর্ধেক, অথবা তারও অর্ধেক—হোম করবেন।

Verse 41

ततः शिष्यं समालभ्य जपित्वा कर्णयोः शिवम् । देवस्य दक्षिणे भागे तं शिष्यमधिवासयेत्

তারপর গুরু শিষ্যকে কাছে এনে তার কানে শিবমন্ত্র জপ করবেন; এরপর দেবতার দক্ষিণ পাশে সেই শিষ্যকে অধিবাসিত করবেন।

Verse 42

अहतास्तरणास्तीर्णे स दर्भशयने शुचिः । मंत्रिते ऽन्तः शिवं ध्यायञ्शयीत प्राक्छिरा निशि

অহত আসনের উপর বিছানো দর্ভশয্যায় শুচি হয়ে থাকবে; মন্ত্রে পবিত্র করে, রাত্রিতে পূর্বদিকে শির রেখে শুয়ে অন্তরে শিবকে ধ্যান করবে।

Verse 43

शिखायां बद्धसूत्रस्य शिखया तच्छिखां गुरुः । आबध्याहतवस्त्रेण तमाच्छाद्य च वर्मणा

গুরু শিষ্যের শিখাটি মস্তকে সূত্র দিয়ে বেঁধে দৃঢ় করলেন। তারপর রক্ষাবস্ত্র ও কবচ দ্বারা তাকে আচ্ছাদিত করে নিরাপদ করলেন।

Verse 44

रेखात्रयं च परितो भस्मना तिलसर्षपैः । कृत्वास्त्रजप्तैस्तद्वाह्ये दिगीशानां बलिं हरेत्

ভস্মের সঙ্গে তিল ও সরিষা নিয়ে চারদিকে তিনটি পবিত্র রেখা অঙ্কন করবে। তারপর সেই চিহ্নিত স্থানের বাইরে—মন্ত্রজপে পবিত্র করে—দিকপালদের উদ্দেশে বলি-আহুতি নিবেদন করবে।

Verse 45

शिष्यो ऽपि परतो ऽनश्नन्कृत्वैवमधिवासनम् । प्रबुध्योत्थाय गुरवे स्वप्नं दृष्टं निवेदयेत्

শিষ্যও পৃথকভাবে থেকে এবং আহার না করে, এভাবে অধিবাসন সম্পন্ন করে, জেগে উঠে যে স্বপ্ন দেখেছে তা গুরুকে নিবেদন করবে।

Frequently Asked Questions

The chapter is primarily doctrinal rather than event-driven; it presents a guru–śiṣya instructional setting where Upamanyu outlines ṣaḍadhvā and the prerequisites for their purification.

It frames liberation as dependent on purifying and internalizing the sixfold structure of manifestation—moving through kalā/tattva/bhuvana and speech/mantra strata—under correct eligibility and knowledge.

Five kalās beginning with Nivṛtti; a 26-fold tattvādhvan from Śiva-tattva to Bhūmi; a sixtyfold bhuvanādhvan from Ādhāra to Unmanā; fifty varṇas as Rudra-forms; and the expansive padādhvan and mantrādhvan pervaded by supreme vidyā.