Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

अघोराय सुसेव्याय भक्ताधीनाय ते नमः । ईशानाय वरेण्याय भक्तानंदप्रदायिने

aghorāya susevyāya bhaktādhīnāya te namaḥ | īśānāya vareṇyāya bhaktānaṃdapradāyine

অঘোর, সহজে সেব্য এবং ভক্তবশ আপনাকে নমস্কার। ঈশান, বরণীয়, ভক্তদের আনন্দদাতা প্রভুকে প্রণাম।

अघोरायto Aghora
अघोराय:
सम्प्रदान (Dative/संप्रदान)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; शिवस्य नाम (Aghora)
सुसेव्यायto the well-worthy-to-serve
सुसेव्याय:
सम्प्रदान (Dative/संप्रदान)
TypeAdjective
Rootसुसेव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुष: सु + सेव्य (well-worthy-to-serve)
भक्ताधीनायto the one dependent on devotees
भक्ताधीनाय:
सम्प्रदान (Dative/संप्रदान)
TypeAdjective
Rootभक्ताधीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुष: भक्त + अधीन (dependent on devotees)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
नमःobeisance
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Interjection)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable): obeisance
ईशानायto Īśāna
ईशानाय:
सम्प्रदान (Dative/संप्रदान)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; शिवस्य नाम (Īśāna)
वरेण्यायto the most excellent/choice-worthy
वरेण्याय:
सम्प्रदान (Dative/संप्रदान)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; ‘worthy of choice/praise’
भक्तानन्दप्रदायिनेto the giver of devotees’ joy
भक्तानन्दप्रदायिने:
सम्प्रदान (Dative/संप्रदान)
TypeAdjective
Rootभक्त + आनन्द + प्रदायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुष: भक्तानाम् आनन्दं प्रददाति इति (giver of devotees' bliss)

Suta Goswami (narrating Shiva’s praise within the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ishana

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; emphasizes Aghora and Īśāna aspects—Śiva as approachable (susevya) and devotee-responsive (bhaktādhīna), culminating in bliss-bestowing grace (anugraha).

Significance: Highlights bhakti-centered access to Śiva: the pilgrim’s ‘fruit’ is bhaktānanda and īśvara-anugraha rather than geographic merit.

Mantra: अघोराय सुसेव्याय भक्ताधीनाय ते नमः । ईशानाय वरेण्याय भक्तानंदप्रदायिने

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as Aghora and Īśāna—both approachable and supremely sovereign—highlighting that divine grace flows through bhakti, and that Shiva grants ananda (spiritual bliss) to devotees, leading them toward liberation.

The epithets Aghora and Īśāna support Saguna worship: devotees may adore Shiva through the Liṅga with names and qualities, trusting that the Lord—though supreme—readily accepts service and responds to devotion.

Chant this as a Shiva-stuti during Liṅga-pūjā or japa; meditate on Shiva as Aghora (auspicious remover of fear) and Īśāna (supreme ruler), cultivating surrender and devotion as the means to receive ananda.