Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 22

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

समावर्तोऽनिवृत्तात्मा धर्मपुंजः सदाशिवः । अकल्मषश्च पुण्यात्मा चतुर्बाहुर्दुरासदः

samāvarto'nivṛttātmā dharmapuṃjaḥ sadāśivaḥ | akalmaṣaśca puṇyātmā caturbāhurdurāsadaḥ

তিনি সম্পূর্ণ পরিপূর্ণ, রক্ষার জন্য সদা প্রবৃত্ত, অন্তরে অচঞ্চল; তিনি ধর্মের পুঞ্জ—স্বয়ং সদাশিব। তিনি নিষ্কলুষ, পরম পুণ্যাত্মা, চতুর্ভুজ ও দুর্জয়।

समावर्तःfully turned/returned; complete in conduct
समावर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमावर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सदाशिवः)
अनिवृत्तात्माwhose self is un-withdrawn/steadfast
अनिवृत्तात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + निवृत्त (कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य आत्मा अनिवृत्तः (not withdrawn/unchanging self)
धर्मपुंजःa heap/collection of dharma
धर्मपुंजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म + पुंज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—धर्माणां पुंजः (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषणम् (सदाशिवः)
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सदा + शिव (कर्मधारय)
अकल्मषःstainless, sinless
अकल्मषः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/नकारार्थक उपसर्ग; विशेषणम् (सदाशिवः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुण्यात्माwhose soul is pure/meritorious
पुण्यात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य आत्मा पुण्यः
चतुर्बाहुःfour-armed
चतुर्बाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः—चत्वारः बाहवः यस्य (बहुव्रीह्यर्थे)
दुरासदःhard to approach/assail
दुरासदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर् + आसद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—दुर् (दुष्) + आसद (hard to approach) उपपद-तत्पुरुष; विशेषणम् (सदाशिवः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse presents Sadāśiva as the very substance of Dharma—utterly pure, untainted by mala (impurity), and therefore the supreme refuge for the bound soul (paśu) seeking liberation through His grace.

By listing divine attributes (purity, invincibility, four-armed form), the text supports saguna-upāsanā—meditating on Shiva’s auspicious qualities while recognizing Him as Sadāśiva, the inner reality signified by the Liṅga.

A practical takeaway is guṇa-dhyāna with japa: repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Shiva as akalmaṣa (stainless) and dharmapuñja (embodiment of Dharma), optionally with Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as supports.