Dashati 7
PūrvārcikaPrapathaka 5Dashati 710 Mantras

Dashati 7

Agni as the manifest, wise carrier of oblations, leading the rite toward Indra’s universal sovereignty

Deity

Agni

Melodic Character

Bright forward-driving and declarative—moving from kindling/manifestation to royal affirmation

Rishi Family

R̥ṣi attribution is not provided in the input; identification requires concordance with the underlying Ṛgvedic sources for these mantras and the Sāmavedic anukramaṇī tradition.

এই দশতিতে অগ্নিকে প্রকাশিত, প্রজ্ঞাবান হবি-বাহক রূপে আহ্বান করা হয়—যিনি যজ্ঞের ‘রথ’ (সুমদ্রথ) হয়ে হবি নিরাপদে দেবগণের কাছে পৌঁছে দেন এবং স্তোত্র/আহুতিকে তাদের যথাযথ দেব-গ্রাহকের কাছে স্থাপন করেন। এরপর ইন্দ্র ও বিশ্বে দেবাঃ-কে সিদ্ধান্তকারী ভোক্তা-সমষ্টি হিসেবে ডেকে যজ্ঞকে সার্বভৌমত্ব, বিজয় ও প্রাচুর্যে শক্তিমান করা হয়; শেষে ইন্দ্রের সর্বব্যাপী রাজত্ব (বিশ্বস্য রাজতি) সংক্ষিপ্ত ও দৃঢ় ঘোষণায় প্রতিষ্ঠিত হয়।

Mantras

Mantra 1

अचेत्यग्निश्चिकितिर्हव्यवाड्न सुमद्रथः

অগ্নি—অচেত্য, চিকিতি (প্রজ্ঞাবান)—হব্যবাহ হয়ে আমাদের জন্য প্রকাশিত হয়েছেন; সুমদ্রথ, সুযুক্ত—হবি বহনে সু-নিয়োজিত।

Saman: Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 2

अग्ने त्वं नो अन्तम उत त्राता शिवो भुवो वरूथ्यः

হে অগ্নে, তুমি আমাদের সর্বাধিক নিকট (মিত্র), এবং রক্ষকও; শিব, তুমি প্রাণীদের লোকেতে বরূথ্য—আশ্রয়দাতা শরণস্থান।

Saman: Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 3

भगो न चित्रो अग्निर्महोनां दधाति रत्नम्

ভগার ন্যায় উজ্জ্বল অগ্নি, মহাজনদেরও ধন—রত্নস্বরূপ সম্পদ—যজমান/উপাসককে দান করেন।

Saman: Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 4

विश्वस्य प्र स्तोभ पुरो वा सन्यदि वेह नूनम्

এখন, এখানেই, সমগ্র (যজ্ঞ)-এর জন্য স্তোভ অগ্রে অগ্রে প্রবাহিত হোক; সে নিশ্চিতই এখানে (গান ও কর্মকে) যুক্ত করে প্রস্তাবনা হোক।

Saman: Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 5

उषा अप स्वसुष्टमः सं वर्त्तयति वर्त्तनिं सुजातता

উষা—নিজের সুন্দর রূপে অতিশয় উত্তমা, সুজাত (শুভজন্মা)—পথকে গতিময় করেন; তিনি (যজ্ঞের পথ) শুভভাবে এগিয়ে নিয়ে গিয়ে এখন প্রবর্তিত করেন।

Saman: Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 6

इमा नु कं भुवना सीषधेमेन्द्रश्च विश्वे च देवाः

এখন এই লোকসমূহে আমরা এই আহুতি ও স্তব যথাবিধি কার উদ্দেশে নিবেদন করব?—ইন্দ্রের উদ্দেশে, এবং সকল দেবতার উদ্দেশে।

Saman: Aindra/Viśvedevya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 7

वि स्रुतयो यथा पथ इन्द्र त्वद्यन्तु रातयः

যেমন পথ বহু ধারায় প্রসারিত হয়, তেমনই, হে ইন্দ্র, তোমার দানরূপ রায়তি আমাদের দিকে প্রবাহিত হোক।

Saman: Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 8

अया वाजं देवहितं सनेम मदेम शतहिमाः सुवीराः

এই (আমাদের সামগান) দ্বারা আমরা দেবহিত ‘বাজ’—শক্তির নির্ধারিত পুরস্কার—লাভ করি; আমরা শত শীত পর্যন্ত দীর্ঘায়ু হয়ে, ‘সুবীর’—উৎকৃষ্ট পুত্রে সমৃদ্ধ—আনন্দিত হই।

Saman: Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 9

ऊर्जा मित्रो वरुणः पिन्वतेडाः पीवरीमिषं कृणुही न इन्द्र

পোষক ঊর্জায় মিত্র ও বরুণ ইড়াকে স্ফীত করেন; হে ইন্দ্র, আমাদের জন্য প্রাচুর্য অন্ন ও পুষ্টিরস দান করো।

Saman: Aindra/Āditya-associated (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 10

इन्द्रो विश्वस्य राजति

ইন্দ্র সর্বজগতের অধিরাজ; তিনি সর্বত্র রাজত্ব করেন এবং সর্বত্র দীপ্তিমান।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this arcikā position)

Frequently Asked Questions

It links the rite’s success to Agni, who becomes manifest and carries the offering, and then confirms Indra (with the All-Gods) as the chief recipient and ruler over all.

The question frames correct ritual orientation—offerings and praise must be ‘placed’ with the proper divine recipients, resolved here as Indra and the Viśve Devāḥ.

It serves as a compact climax: a strong, memorable affirmation that Indra reigns over all, sealing the preceding invocations with a statement of universal lordship.