Indra’s swift, bull-like approach to the Soma-seat and his sure hearing of the stotra
वयमेनमिदा ह्योपीपेमेह वज्रिणम् तस्मा उ अद्य सवने सुतं भरा नूनं भूषत श्रुते
vayamenamidā hyopīpemeha vajriṇam tasmā u adya savane sutaṃ bharā nūnaṃ bhūṣata śrute
váyam2 enam2 idā́2 hí2 upī́pimeha2 vájriṇam2 tásmāḥ2 u2 adyá2 saváne2 sutáṃ2 bhárā2 nū́naṃ2 bhū́ṣata2 śrúte2
আমরা এখানেই এখনও বজ্রধারী (ইন্দ্র)-কে প্রসন্ন করেছি; অতএব আজ সৱনে নিংড়ানো সোম (তাঁর জন্য) নিয়ে এসো। এখন তোমরা প্রসিদ্ধ (ইন্দ্র)-কে বিধিপূর্বক সম্মান করো, হে শ্রুত (গায়ক/শ্রুতি-পরায়ণ)।
vayam | enam | idā | hi | upīpima | iha | vajriṇam | tasmāḥ | u | adya | savane | sutam | bhara | nūnam | bhūṣata | śrute
Unknown/unspecified
{ "prastava": "(stobha-prelude preparing the offering moment)", "udgitha": "vayamenamidā hyopīpemeha vajriṇam", "pratihara": "tasmā u adya savane sutaṃ bharā", "upadrava": "nūnaṃ bhūṣata śrute", "nidhana": "(final communal cadence on ‘śrute’)", "structure_notes": "Semantic mapping: declaration of propitiation → ritual instruction → exhortation to honor. In gāna, stobhas may lengthen transitions into the imperative ‘bhara’.", "singer_assignments": "Prastotṛ begins; Udgātṛ leads udgītha and upadrava; Pratihartṛ answers; all close the nidhana." }
{ "gloss_summary": "Since Indra has been pleased by the stotra, the priests should bring the pressed Soma at the savana. ‘śrute’ is glossed as ‘celebrated/renowned’ (heard-of).", "ritual_interpretation": "A direct liturgical prompt linking successful praise to immediate offering action during the pressing session.", "theological_insight": "Divine satisfaction is not abstract; it is ritually verified by correct sequence—praise → offering → reciprocation.", "etymology_highlights": "‘vajriṇ’ as bearer of vajra; ‘śruta’ as ‘well-known/renowned’ (from √śru, to hear)." }