
Sukta 8.60
Agni
Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; needs metrical verification)
এই সূক্তে নির্বাচিত হোতৃ রূপে অগ্নির আহ্বান করা হয়েছে—তাঁকে যজ্ঞে আসতে, বরহিসে আসীন হয়ে যজ্ঞ পরিচালনা করতে এবং হবি দেবতাদের কাছে পৌঁছে দিতে অনুরোধ করা হয়েছে। বারবার অগ্নির কাছে রক্ষার প্রার্থনা করা হয়—বিশেষত রক্ষস্ (শত্রু/অন্ধকার শক্তি), যাতু (জাদুটোনা), বাধা-বিঘ্ন, অমঙ্গল/দুরবস্থা এবং ক্ষুধা থেকে—এবং একই সঙ্গে শক্তি, বৃদ্ধি ও সফল লাভ (বাজ) কামনা করা হয়েছে। সার্বিকভাবে, অগ্নিকে যজ্ঞের পুরোহিত এবং নিকট, নির্ভরযোগ্য অভিভাবক হিসেবে দেখানো হয়েছে, যিনি যজমানের পথ সুরক্ষিত করেন।
Mantra 1
अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे ॥
হে অগ্নি! তোমার অগ্নিসমূহসহ এসো; আমরা তোমাকেই হোতা রূপে বরণ করি। সুপ্রস্তুত হবিশ্মতী আহুতি তোমাকে অভিষিক্ত করুক; হে যজিষ্ঠ! পবিত্র বর্হিষে এসে আসন গ্রহণ করো।
Mantra 2
अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे । ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥
কারণ, হে সহসের সুনু, হে অঙ্গিরস! অধ্বরে স্রুচসমূহ সত্যই তোমার দিকেই গমন করে। আমরা ঘৃত-কেশ, ঊর্জের নপাত—যজ্ঞসমূহে প্রাচীন—অগ্নিকে অন্বেষণ করি।
Mantra 3
अग्ने कविर्वेधा असि होता पावक यक्ष्यः । मन्द्रो यजिष्ठो अध्वरेष्वीड्यो विप्रेभिः शुक्र मन्मभिः ॥
হে অগ্নি! তুমি কবি ও বেধা; তুমি হোতা, পাৱক—যজ্ঞ করতে সদা প্রস্তুত। তুমি আনন্দময়, অধ্বরে অতি-যজিষ্ঠ, যজ্ঞে স্তবনীয়; বিপ্রদের উজ্জ্বল মন্ম (প্রেরিত ভাবনা) দ্বারা দীপ্তিমান।
Mantra 4
अद्रोघमा वहोशतो यविष्ठ्य देवाँ अजस्र वीतये । अभि प्रयांसि सुधिता वसो गहि मन्दस्व धीतिभिर्हितः ॥
হে যবিষ্ঠ! অদ্রোহ হয়ে দেবগণকে নিরন্তর এখানে বহন কর—বীতয়ে, ইষ্ট ভোগের জন্য। হে বসু! সুসংহত প্রয়াংসি (সুশৃঙ্খল অর্পণ) অভিমুখে এসো; ধীতিগুলিতে প্রতিষ্ঠিত হয়ে মন্দস্ব—আনন্দ করো।
Mantra 5
त्वमित्सप्रथा अस्यग्ने त्रातॠतस्कविः । त्वां विप्रासः समिधान दीदिव आ विवासन्ति वेधसः ॥
হে অগ্নি! তুমিই এই (বিশ্বের) সপ্রথা—বিস্তৃতিকারী; তুমি ঋতের ত্রাতা ও কবি। বেধস বিপ্রেরা তোমাকে সমিধান করে দীদিবান্ জ্বালা করে, তোমার নিকট এসে অর্পণ ও বোধকর্ম সম্পাদন করে।
Mantra 6
शोचा शोचिष्ठ दीदिहि विशे मयो रास्व स्तोत्रे महाँ असि । देवानां शर्मन्मम सन्तु सूरयः शत्रूषाहः स्वग्नयः ॥
হে অতি-দীপ্তিমান অগ্নি, জ্বলে ওঠো, আরও উজ্জ্বল দীপ্তি ছড়াও; জনসমাজের জন্য দীপ্যমান হও। আমাদের স্তোত্রে ‘ময়ঃ’ (আনন্দ/কল্যাণ) দান কর; কারণ তুমি মহান। আমার সূর্যগণ (বীরেরা) দেবগণের শর্মণ (আশ্রয়)-এ অবস্থান করুক—শত্রুনাশক, অন্তরে সু-অগ্নি (স্বগ্নি) ধারণকারী।
Mantra 7
यथा चिद्वृद्धमतसमग्ने संजूर्वसि क्षमि । एवा दह मित्रमहो यो अस्मध्रुग्दुर्मन्मा कश्च वेनति ॥
হে অগ্নি, যেমন তুমি ভূমিতে বেড়ে ওঠা ঘন জট/ঝোপকেও ভস্ম কর, তেমনই, হে মহাবলীদের মিত্র, যে-ই আমাদের প্রতি দ্রোহ করে—যে কোনো দুর্মনা, যে জিততে চায়—তাকে সম্পূর্ণ দগ্ধ কর।
Mantra 8
मा नो मर्ताय रिपवे रक्षस्विने माघशंसाय रीरधः । अस्रेधद्भिस्तरणिभिर्यविष्ठ्य शिवेभिः पाहि पायुभिः ॥
আমাদের নশ্বর শত্রুর হাতে সমর্পণ কোরো না; অন্ধকারের রক্ষকের কাছেও নয়, দুষ্টবাক্য উচ্চারণকারীর কাছেও নয়। হে যবিষ্ঠ্য (অত্যন্ত নবীন) অগ্নি, অচ্যুত তরণি (পার করানো শক্তি) দ্বারা এবং শিব পায়ুভিঃ (শুভ রক্ষাকবচ/রক্ষক) দ্বারা আমাদের রক্ষা কর।
Mantra 9
पाहि नो अग्न एकया पाह्युत द्वितीयया । पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जां पते पाहि चतसृभिर्वसो ॥
হে অগ্নি, এক শক্তি দিয়ে আমাদের রক্ষা কর; আর দ্বিতীয় শক্তি দিয়েও রক্ষা কর। হে ঊর্জার অধিপতি, বাণীর তিন স্তোত্রধ্বনিতে আমাদের রক্ষা কর; হে বসু, চতুর্বিধ (রক্ষা) দিয়ে আমাদের রক্ষা কর।
Mantra 10
पाहि विश्वस्माद्रक्षसो अराव्णः प्र स्म वाजेषु नोऽव । त्वामिद्धि नेदिष्ठं देवतातय आपिं नक्षामहे वृधे ॥
সর্বভুক রাক্ষস-শক্তি থেকে, হে অগ্নি, আমাদের রক্ষা কর; আর আমাদের বাজে (বল-সমৃদ্ধিতে) আমাদের এগিয়ে দাও। কারণ, হে নিকটতম, দেবশক্তির বৃদ্ধির জন্য আমরা তোমাকেই নিকটতম আশ্রয়—আপি—রূপে লাভ করি।
Mantra 11
आ नो अग्ने वयोवृधं रयिं पावक शंस्यम् । रास्वा च न उपमाते पुरुस्पृहं सुनीती स्वयशस्तरम् ॥
হে অগ্নি, পাৱক, আমাদের কাছে বয়ো-বর্ধক রয়ি—প্রশংসনীয় ধন—আনো, যা আত্মা দ্বারা স্তবনীয়। আর হে উপমাতে, আমাদের আরও দাও—বহু-আকাঙ্ক্ষিত সমৃদ্ধি: সুনীতি (সদ্গতি/সদ্নীতি) এবং অধিক স্বয়যশস্ (স্বয়ং-প্রকাশিত) যশ।
Mantra 12
येन वंसाम पृतनासु शर्धतस्तरन्तो अर्य आदिशः । स त्वं नो वर्ध प्रयसा शचीवसो जिन्वा धियो वसुविदः ॥
যাঁর দ্বারা আমরা যুদ্ধে, ধেয়ে-আসা বাহিনীগুলিকে ভেদ করে, আর্য-দিশা/পথের দিকে অগ্রসর হয়ে জয় লাভ করি—হে শচীবস্ (কার্যকর শক্তির অধিপতি), তুমি তোমার প্রয়াস-বলে আমাদের বৃদ্ধি করো; আমাদের ধী-কে উদ্দীপিত করো, যাতে তারা বসুবিদ্—সত্য ধনের সন্ধানকারী—হয়ে ওঠে।
Mantra 14
नहि ते अग्ने वृषभ प्रतिधृषे जम्भासो यद्वितिष्ठसे । स त्वं नो होतः सुहुतं हविष्कृधि वंस्वा नो वार्या पुरु ॥
হে অগ্নি, বৃষভ (বলবান ষাঁড়)—তুমি যখন তোমার পরাক্রমে দৃঢ় হয়ে প্রকাশিত হও, তখন তোমার চোয়ালকে কেউই প্রতিরোধ করতে পারে না। অতএব, হে আমাদের হোতৃ, আমাদের হবিকে সুহুত—সু-অর্পিত আহুতি—করো; আমাদের জন্য বহু বরণীয় (কাম্য) বসু জয় করে আনো।
Mantra 15
शेषे वनेषु मात्रोः सं त्वा मर्तास इन्धते । अतन्द्रो हव्या वहसि हविष्कृत आदिद्देवेषु राजसि ॥
তোমার দুই মাতার বিশ্রাম-অরণ্যেও, মর্ত্যরা একত্রে তোমাকে প্রজ্বালিত করে। হে হবিষ্কৃত (আহুতি-কারী), তুমি অতন্দ্র—অক্লান্ত—হয়ে হব্যানি বহন করো; এবং তখনই তুমি দেবগণের মধ্যে রাজত্ব করো।
Mantra 16
सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥
সাত হোতৃ-শক্তি কেবল তোমাকেই স্তব করে, হে অগ্নি—তুমি ত্যাগ করা দুষ্কর, তুমি অক্লান্ত। তপস্ দ্বারা তুমি শিলাকে বিদীর্ণ করো, আর তোমার বিস্তৃত দীপ্ত শোচিষ্ দ্বারা; হে অগ্নি, অগ্রে স্থিত হও, এবং আমাদের জন-সীমার অতীত পার করাও।
Mantra 17
अग्निमग्निं वो अध्रिगुं हुवेम वृक्तबर्हिषः । अग्निं हितप्रयसः शश्वतीष्वा होतारं चर्षणीनाम् ॥
অগ্নির উপর অগ্নি—আমরা তোমাকে আহ্বান করি, হে অধ্রিগু (অচল-বলবান), হে বিছানো বর্হিষধারী। আমরা অগ্নিকে ডাকি—আমরা, যারা নিবেদনকে যথাবিধি স্থাপন করি—জনসমূহের শাশ্বত হোতৃকে।
Mantra 18
केतेन शर्मन्त्सचते सुषामण्यग्ने तुभ्यं चिकित्वना । इषण्यया नः पुरुरूपमा भर वाजं नेदिष्ठमूतये ॥
কোন কেতু (চিহ্ন) দ্বারা, আর কোন শর্মন্ (আশ্রয়) মধ্যে, তারা তোমার সঙ্গে যুক্ত হয়, হে সুষামন্ অগ্নি—তোমার জন্য, জাগ্রত বোধে? ইষণ্যয়া (প্রেরক শক্তি) দ্বারা আমাদের কাছে বহুরূপ সমৃদ্ধি আনো; সাহায্যের জন্য নিকটতম বাজ (বল-সম্পদ) দাও।
Mantra 19
अग्ने जरितर्विश्पतिस्तेपानो देव रक्षसः । अप्रोषिवान्गृहपतिर्महाँ असि दिवस्पायुर्दुरोणयुः ॥
হে অগ্নি, হে স্তোতার সহচর, হে বিশ্পতি (গৃহের অধিপতি)! হে দেব, তুমি প্রজ্বলিত হয়ে রক্ষস্ (অন্ধকার শক্তি)-এর বিরুদ্ধে দীপ্তিমান। তুমি অপ্রোষিবান্—অবিচল, গৃহপতি—গৃহের স্বামী—মহান; তুমি দিবঃ-এর পায়ু—দ্যুলোকের রক্ষক—এবং দুরোণয়ুঃ—সত্য গৃহের আকাঙ্ক্ষী।
Mantra 20
मा नो रक्ष आ वेशीदाघृणीवसो मा यातुर्यातुमावताम् । परोगव्यूत्यनिरामप क्षुधमग्ने सेध रक्षस्विनः ॥
হে আঘৃণীবস্ (বিস্তৃত দীপ্তিমান), রক্ষস্ (অন্ধকার-শক্তি) যেন আমাদের মধ্যে প্রবেশ না করে; যাতু-এর যাতুর্যা—জাদুবলজনিত হিংসা—যেন আমাদের কাছে না আসে। পথরোধকারী অনিরাম অমঙ্গলকে দূরে তাড়িয়ে দাও; ক্ষুধাকে অপসারিত কর; হে অগ্নি, রক্ষস্বিন্ (শত্রু-রক্ষাকারী) শক্তিকে নিবৃত্ত কর।
It invites Agni to preside as the sacrificial priest (hotṛ), accept offerings, and protect the worshippers by driving away hostile forces, sorcery, obstacles, and hunger.
Because Agni is the most immediately accessible god in the ritual—present as the visible fire—and is relied on as a close, dependable support for strength and spiritual increase.
It can be recited at the start of a fire-offering (homa) or during daily lamp/fire worship to invoke clarity, protection, and the removal of negativity and impediments, alongside a simple ghee offering.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.