
Sukta 8.37
Not specified in the provided excerpt; within RV 8.37 Indra hymn tradition (Anukramaṇī typically assigns to a specific seer family for the sukta)
Indra
Jagatī (likely; recurring refrain with mādhyandina-savana)
এই সূক্তে ইন্দ্রকে মাধ্যন্দিন (মধ্যাহ্ন) সোম-নিষ্পেষণে আহ্বান করা হয়েছে; তাঁকে পান করতে অনুরোধ করা হয়েছে এবং নিষ্পেষণকারী ঋত্বিজ ও যজমানের প্রতি তাঁর “সর্ব-সহায়” (viśvābhir ūtibhiḥ) অনুগ্রহ বিস্তার করার প্রার্থনা করা হয়েছে। এতে ইন্দ্রের বৃত্র-যুদ্ধসমূহ এবং অবরোধকারী শত্রুবলকে তাড়িয়ে দেওয়ার তাঁর শক্তির স্মরণ করা হয়। শেষে ঋষিদের প্রতি তাঁর পূর্বপ্রতিসাড়া—বিশেষত শ্যাবাশ্ব ও অত্রি—এবং ত্রসদস্যুকে রক্ষা করার প্রসঙ্গ আহ্বান করা হয়, যখন ইন্দ্র ক্ষত্র (সার্বভৌম রাজশক্তি/পরাক্রম) বৃদ্ধি করেন।
Mantra 1
प्रेदं ब्रह्म वृत्रतूर्येष्वाविथ प्र सुन्वतः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
এই ব্রহ্মশক্তি অগ্রসর হোক—বৃত্রযুদ্ধে তুমি এর সহায় হয়েছ; হে শচীপতি ইন্দ্র, সোম-নিষ্পেষণকারীকে তোমার সকল ঊতিতে অগ্রসর কর। হে বৃত্রহन्, নির্দোষ, মধ্যাহ্ন-সবনে, হে বজ্রিবঃ, সোম পান কর।
Mantra 2
सेहान उग्र पृतना अभि द्रुहः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
হে উগ্র ইন্দ্র, শচীপতি! তুমি অগ্রসর হয়ে যুদ্ধসমরে দ্ৰোহীদের দ্ৰোহের মোকাবিলা কর—তোমার সর্ববিধ ঊতি (সহায়তা) সহ। হে বৃত্রহন্, অনিন্দ্য বজ্রিবঃ! মধ্যন্দিন সৱনে সোম পান কর।
Mantra 3
एकराळस्य भुवनस्य राजसि शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
হে একরाळ (একচ্ছত্র সম্রাট) ইন্দ্র, শচীপতি! তুমি সর্ববিধ ঊতি (সহায়তা) সহ এই ভুবনের রাজসে (রাজ্যে) শাসন কর। হে বৃত্রহন্, অনিন্দ্য বজ্রিবঃ! মধ্যন্দিন সৱনে সোম পান কর।
Mantra 4
सस्थावाना यवयसि त्वमेक इच्छचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
হে শচীপতি ইন্দ্র! তুমি একাই, সর্ববিধ ঊতি (সহায়তা) সহ, স্থির হয়ে ঘেরাও করে থাকা শক্তিগুলিকে দূরে সরিয়ে দাও। হে বৃত্রহন্, অনিন্দ্য বজ্রিবঃ! মধ্যন্দিন সৱনে সোম পান কর।
Mantra 5
क्षेमस्य च प्रयुजश्च त्वमीशिषे शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
হে শচীপতি ইন্দ্র! তুমি ক্ষেম (কল্যাণ-শান্তি) ও প্রযুজ্ (শক্তির যথাযথ যোগ) — উভয়েরই অধীশ; তোমার সর্ববিধ ঊতি (সহায়তা)-সহ তুমি শাসন কর। হে বৃত্রহন্, অনিন্দ্য বজ্রিবঃ! মধ্যন্দিন সবনে সোম পান কর।
Mantra 6
क्षत्राय त्वमवसि न त्वमाविथ शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
ক্ষত্র (রাজশক্তি)-এর জন্য তুমিই অবস্ (রক্ষা) দাও; হে শচীপতি ইন্দ্র! তোমার ব্যতীত আর কেউ সর্ববিধ ঊতি-সহ তা রক্ষা করে না। হে বৃত্রহন্, অনিন্দ্য বজ্রিবঃ! মধ্যন্দিন সবনে সোম পান কর।
Mantra 7
श्यावाश्वस्य रेभतस्तथा शृणु यथाशृणोरत्रेः कर्माणि कृण्वतः । प्र त्रसदस्युमाविथ त्वमेक इन्नृषाह्य इन्द्र क्षत्राणि वर्धयन् ॥
শ্যাবাশ্বের রেভত্ (প্রেরিত স্তোত্র) তেমনই শোন, যেমন তুমি কর্মে রত অত্রির কর্মসমূহ শুনেছিলে। তুমিই ত্রসদস্যুকে অগ্রসর করেছিলে ও রক্ষা করেছিলে; হে ইন্দ্র, নৃষাহ্য (মানুষের কাছে অজেয়) তুমি একাই ক্ষত্রাণি (অধিকার-শক্তি) বৃদ্ধি কর।
It calls Indra to the midday Soma-pressing and asks him to drink the Soma and bring his full protection and help to the sacrificer.
Vṛtra represents obstruction. By recalling Indra’s Vṛtra-slaying, the hymn reminds listeners that he can remove obstacles and secure victory in both ritual and life.
Śyāvāśva is the singer associated with this hymn in the Ātreya tradition. Atri is invoked as an earlier seer whom Indra heard—so the hymn asks Indra to respond now in the same way.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.