
Sukta 7.39
Vasiṣṭha
Agni (as Hotṛ and upward flame)
Triṣṭubh (probable)
এই সংক্ষিপ্ত বসিষ্ঠ-রচিত সূক্তে অগ্নির প্রশংসা করা হয়েছে—ঊর্ধ্বগামী শিখা রূপে এবং হোতৃ রূপে, যিনি ঋত (সত্য-ব্যবস্থা)-এর পথে হবি দেবতাদের কাছে পৌঁছে দেন। এতে দেবতাদের একত্র হয়ে সাধারণ যজ্ঞাসনে সমবেত হওয়ার চিত্র আছে এবং অগ্নির কাছে কাম্য যজ্ঞকর্ম সম্পাদনের প্রার্থনা করা হয়েছে; পরিশেষে প্রেরিত স্তোত্রশক্তি (অর্ক) ও স্থায়ী মঙ্গল (স্বস্তি)-র আশীর্বাদ কামনা করা হয়েছে।
Mantra 1
ऊर्ध्वो अग्निः सुमतिं वस्वो अश्रेत्प्रतीची जूर्णिर्देवतातिमेति । भेजाते अद्री रथ्येव पन्थामृतं होता न इषितो यजाति ॥
ঊর্ধ্বে উত্থিত অগ্নি, হে বসু, সুমতি—শুভ বুদ্ধি—র দিকে ঝুঁকেছেন; প্রত্যঞ্চী জূর্ণি—ফিরে-আসা শিখাধারা—দেবসমিতির দিকে অগ্রসর হয়। যেমন দুই অদ্রি (সোম-পেষণশিলা) রথ্য পথ ধরে চলে, তেমনি প্রেরিত হোতা আমাদের জন্য ঋত (সত্য-নিয়ম) ও অমৃতত্বে যজ্ঞ সম্পাদন করেন।
Mantra 2
प्र वावृजे सुप्रया बर्हिरेषामा विश्पतीव बीरिट इयाते । विशामक्तोरुषसः पूर्वहूतौ वायुः पूषा स्वस्तये नियुत्वान् ॥
এদের জন্য এই বর্হিস্ (পবিত্র আসন) সু-প্রয়া—সুন্দর বিন্যাসে—বিছানো হয়েছে; যেন দুই বিশ্পতি (গোষ্ঠীপতি), তেমনি তারা দৃঢ় স্থানে এসে পৌঁছায়। জনসমূহের জন্য, রাত্রি ও উষার সন্ধিক্ষণে, প্রথম-আহূত বায়ু ও পূষণ, নিয়ুত্বান্ (যুগবদ্ধ রথ-যুগসহ) হয়ে আমাদের স্বস্তির জন্য আগমন করেন।
Mantra 3
ज्मया अत्र वसवो रन्त देवा उरावन्तरिक्षे मर्जयन्त शुभ्राः । अर्वाक्पथ उरुज्रयः कृणुध्वं श्रोता दूतस्य जग्मुषो नो अस्य ॥
এখানে ভূমিতলে বসু দেবগণ আনন্দ করুন; শুভ্র হয়ে তারা বিস্তৃত অন্তরিক্ষে শুদ্ধি সাধন করেন। হে উরুজ্রয়ঃ (বিস্তৃত-গামী), আমাদের জন্য অবাক্-পথ—নিম্নগামী পথ—প্রশস্ত করো; আর আমাদের এই দূতের, যে তোমাদের কাছে পৌঁছেছে, বাক্য শোনো।
Mantra 4
ते हि यज्ञेषु यज्ञियास ऊमाः सधस्थं विश्वे अभि सन्ति देवाः । ताँ अध्वर उशतो यक्ष्यग्ने श्रुष्टी भगं नासत्या पुरंधिम् ॥
কারণ যজ্ঞে যজ্ঞার্হ, উৎসুক—সমস্ত দেবতা—একই সদস্ (সামূহিক আসন)-কে ঘিরে সমবেত হন। হে অগ্নি, কাম্য অধ্বরে, শ্রুতি-অনুগত হয়ে, তাদের উদ্দেশে যজন কর—ভগ, নাসত্যদ্বয় এবং পুরন্ধি (সমৃদ্ধি-নির্মাত্রী পূর্ণতা)-কে।
Mantra 5
आग्ने गिरो दिव आ पृथिव्या मित्रं वह वरुणमिन्द्रमग्निम् । आर्यमणमदितिं विष्णुमेषां सरस्वती मरुतो मादयन्ताम् ॥
হে অগ্নি, দ্যুলোক ও পৃথিবী—উভয় দিক থেকে—প্রেরিত বাণীসমূহ নিয়ে এসো; মিত্র, বরুণ, ইন্দ্র এবং অগ্নিকে (নিজ নিজ শক্তিতে) নিয়ে এসো। আর্যমণ, অদিতি ও বিষ্ণুকে নিয়ে এসো; সরস্বতী ও মরুতগণ আমাদের যজ্ঞে আনন্দিত হোন, এবং হব্যের প্রীতি বৃদ্ধি করুন।
Mantra 6
ररे हव्यं मतिभिर्यज्ञियानां नक्षत्कामं मर्त्यानामसिन्वन् । धाता रयिमविदस्यं सदासां सक्षीमहि युज्येभिर्नु देवैः ॥
তিনি আমাদের মতিসমূহের দ্বারা যজ্ঞার্হদের কাছে হব্য অর্পণ করেছেন; তিনি মর্ত্যদের কামনা কৃপণতা ছাড়া পূর্ণ করেছেন। ধাতা আমাদের জন্য অবিনাশী রয়ি—চিরস্থায়ী—প্রতিষ্ঠা করুন; এবং এখন আমরা যুজ্য দেবগণের সঙ্গে যুক্ত হয়ে সহচর হতে পারি।
Mantra 7
नू रोदसी अभिष्टुते वसिष्ठैॠतावानो वरुणो मित्रो अग्निः । यच्छन्तु चन्द्रा उपमं नो अर्कं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
এখন, যখন বসিষ্ঠগণ দ্যাবা‑পৃথিবীকে স্তব করেন, তখন ঋতধারী বরুণ, সমন্বয়কারী মিত্র এবং অগ্নি (দৈব ইচ্ছা) উপস্থিত হোন। চন্দ্র‑প্রভ শক্তিগণ আমাদের জন্য আলোর পরম অর্ক (স্তোত্র) দান করুন; আর হে দেবগণ, আপনারা সর্বদা স্বস্তি ও কুশল‑গতি দ্বারা আমাদের রক্ষা করুন।
It centers on Agni as Hotṛ—the priestly fire who carries offerings to the gods on the path of ṛta—while calling the gathered deities to bless the worshippers with inspiration and well-being.
The upward flame symbolizes Agni’s natural movement toward the gods and, inwardly, the rise of will and aspiration that lifts human intention into effective ritual action.
They are invoked as beneficent powers within the all-gods assembly: Bhaga as giver of shares/fortune, the Nāsatyas (Aśvins) as rescuing healers, and Purandhi as fullness or abundance that ‘builds up’ prosperity.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.