Rig Veda Sukta 35
Mandala 6Sukta 355 Mantras

Sukta 35

Sukta 6.35

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (probable for RV 6.35)

এই সংক্ষিপ্ত ইন্দ্র-স্তোত্রটি ত্বরিত প্রার্থনার ধারাবাহিকতা: কবি বারবার জিজ্ঞাসা করেন—“কবে?” ইন্দ্র ব্রহ্মণ (প্রেরিত বাণী)কে শক্তি দেবেন, স্তোত্র/স্তোম (স্তুতিগান)কে সমৃদ্ধ করবেন, এবং যজমানের আহ্বানে উপস্থিত হবেন। পরিণতিতে আসে ইন্দ্রের স্বভাবসিদ্ধ কর্ম—বন্ধ দুর্গ/গড় ভেঙে উন্মুক্ত করা—যাতে “উজ্জ্বল-দুগ্ধা গাভী” (দীপ্ত প্রাচুর্যের প্রতিমা) শুকিয়ে না যায়, এবং অন্তর্নিহিত আঙিরস-শক্তিগুলি সঞ্জীবিত হয়ে গোপন ধন-সম্পদ প্রকাশ করে।

Mantras

Mantra 1

कदा भुवन्रथक्षयाणि ब्रह्म कदा स्तोत्रे सहस्रपोष्यं दाः । कदा स्तोमं वासयोऽस्य राया कदा धियः करसि वाजरत्नाः ॥

হে ইন্দ্র, কবে তুমি আমাদের ব্রহ্ম-বচনকে রথ-ক্ষয়—রথের নিবাস, স্থিতিশীল আশ্রয়—করবে? কবে তুমি স্তোত্রকে সহস্রগুণ পোষণ-বৃদ্ধি দেবে? কবে তুমি এই স্তোমকে তোমার রায়া (সমৃদ্ধি) দিয়ে আচ্ছাদিত করবে? কবে তুমি আমাদের ধী-সমূহকে বাজ (বল) ও রত্ন (ধন-তেজ) এর পূর্ণতায় সমৃদ্ধ করবে?

Mantra 2

कर्हि स्वित्तदिन्द्र यन्नृभिर्नॄन्वीरैर्वीरान्नीळयासे जयाजीन् । त्रिधातु गा अधि जयासि गोष्विन्द्र द्युम्नं स्वर्वद्धेह्यस्मे ॥

হে ইন্দ্র, সত্যিই কবে সেই সময়—যখন তুমি মানুষের সঙ্গে, বীরদের মধ্যে বীরদের স্থাপন করে, জয়-যাজি (যুদ্ধ-বিজয়ী) সংগ্রাম জয় কর? ত্রিধাতু (ত্রিবিধ-ভিত্তিসম্পন্ন) গাভীসমূহকে তুমি গো-সমূহের মধ্যে জয় কর; হে ইন্দ্র, আমাদের মধ্যে স্বর্বৎ (স্বর-পরিপূর্ণ) দ্যুম্ন—দীপ্তিমান যশ—স্থাপন কর।

Mantra 3

कर्हि स्वित्तदिन्द्र यज्जरित्रे विश्वप्सु ब्रह्म कृणवः शविष्ठ । कदा धियो न नियुतो युवासे कदा गोमघा हवनानि गच्छाः ॥

হে ইন্দ্র, সত্যিই কবে সেই সময়—যখন তুমি জারিত্র (গায়ক)-এর জন্য বিশ্বপ্সু (সর্বকর্ম-সাধক) ব্রহ্ম রচনা কর, হে অতিশয় শক্তিমান? কবে তুমি আমাদের ধী-সমূহের জন্য নিয়ুত (যুগ্মিত দল/শক্তি) এর ন্যায় (তোমার বলসমূহ) যুক্ত করবে? কবে, হে গোমঘ (কিরণ/গব্যে সমৃদ্ধ দাতা), তুমি আমাদের হवन—আহ্বান—এর কাছে আসবে?

Mantra 4

स गोमघा जरित्रे अश्वश्चन्द्रा वाजश्रवसो अधि धेहि पृक्षः । पीपिहीषः सुदुघामिन्द्र धेनुं भरद्वाजेषु सुरुचो रुरुच्याः ॥

হে ইন্দ্র! স্তোতা (জরিত্র)-এর জন্য—আমাদের উপর—গোমঘা (গো-সমৃদ্ধি) ও অশ্বচন্দ্রা (অশ্ব-সমৃদ্ধি) এবং বাজশ্রবস্ (বিজয়ী বল-খ্যাতি) স্থাপন কর। হে পৃক্ষ (পোষক)! আমাদের জন্য সুধুঘা (অতি-দুগ্ধদায়িনী) ইন্দ্র-ধেনুকে বৃদ্ধি কর; আর ভরদ্বাজ-প্রচেষ্টায় উজ্জ্বল রুচিগুলি (সুরুচঃ) আরও দীপ্ত হোক।

Mantra 5

तमा नूनं वृजनमन्यथा चिच्छूरो यच्छक्र वि दुरो गृणीषे । मा निररं शुक्रदुघस्य धेनोराङ्गिरसान्ब्रह्मणा विप्र जिन्व ॥

হে শক্র, হে শূর! তুমি এখনও—যেভাবেই হোক—চাপা পড়া বৃজন (বেষ্টনী/আবরণ) ও তার দ্বারগুলি খুলে দাও; তাই আমরা তোমার স্তব করি। আমাদের জন্য শুক্রদুঘ (দীপ্তি-দায়িনী) ধেনু যেন শুষ্ক না হয়; হে বিপ্র! ব্রহ্ম (বাণী-শক্তি) দ্বারা অন্তর্গত আঙ্গিরস-শক্তিগুলিকে উদ্দীপিত কর, যাতে তারা গোপন তেজকে প্রকাশ করে।

Frequently Asked Questions

The repeated “kadā” is a deliberate summons. It expresses urgency and confidence that Indra’s help is near: he should empower the prayer, enrich the hymn, and arrive quickly to the sacrifice.

In this context brahman means the inspired, effective sacred word. The poet asks Indra to make the chant and the seer’s intention powerful enough to achieve results—victory, release, and increase.

It is an image for unfailing luminous abundance—light, nourishment, and prosperity. The hymn prays that this source should not ‘run dry’ and that hidden riches be brought out by awakened Angiras power.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App