
Sukta 5.86
Atri (Ātreya) (Indrāgnī hymns in Maṇḍala 5 are within Atri collection)
Indra-Agni (dual deity)
Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; typical for compact dual-invocations)
এই সংক্ষিপ্ত ইন্দ্র–অগ্নি সূক্তে ইন্দ্র ও অগ্নিকে যুগল শক্তি হিসেবে একত্রে আহ্বান করা হয়েছে—যাঁরা বল ও ধর্মসম্মত কর্মের প্রতিযোগিতায় নশ্বর মানুষকে ধারণ করেন। তাঁদের কাছে প্রার্থনা, তাঁরা অন্তরের ও বাহিরের বাধা ভেঙে দিন, গতির “রথসমূহ”-কে সঠিক পথে চালিত করুন, এবং যথাবিধি অর্পিত হবির দ্বারা গায়কদের জন্য বিস্তৃত যশ, ধন ও ধারক পুষ্টিদায়ক অন্নসমৃদ্ধি প্রতিষ্ঠা করুন।
Mantra 1
इन्द्राग्नी यमवथ उभा वाजेषु मर्त्यम् । दृळ्हा चित्स प्र भेदति द्युम्ना वाणीरिव त्रितः ॥
হে ইন্দ্র–অগ্নি! বলসমৃদ্ধি (বাজেষু)-তে যে মর্ত্যকে তোমরা উভয়ে ধারণ কর, সে দৃঢ়তম বন্ধনও ভেঙে ফেলে—যেমন ত্রিত (Trita) দীপ্তিমান বাণীসমূহ প্রকাশ করে।
Mantra 2
या पृतनासु दुष्टरा या वाजेषु श्रवाय्या । या पञ्च चर्षणीरभीन्द्राग्नी ता हवामहे ॥
যে শক্তি যুদ্ধে অতিক্রম-অসাধ্য, যে বলসমৃদ্ধি (বাজেষু)-তে শ্রবণীয় যশ দান করে, যে পাঁচ জন (পঞ্চ চর্ষণীঃ)-এর সম্মুখে উন্নায়ক হয়ে দাঁড়ায়—সেই ইন্দ্রা–অগ্নিকে আমরা আহ্বান করি।
Mantra 3
तयोरिदमवच्छवस्तिग्मा दिद्युन्मघोनोः । प्रति द्रुणा गभस्त्योर्गवां वृत्रघ्न एषते ॥
ওই দুইজনেরই এই বল মহাশক্তিমান; দানশীলদের (মঘোনোঃ) বিদ্যুৎ-জ্যোতি তীক্ষ্ণভাবে ঝলকে ওঠে। তাদের হাতে তা কাঠের ঘেরা (দ্রুণা)-র দিকে ধাবিত হয়; বৃত্রঘ্ন শক্তি গাভীদের দিকে—আলোর দিকে—প্রচেষ্টা করে।
Mantra 4
ता वामेषे रथानामिन्द्राग्नी हवामहे । पती तुरस्य राधसो विद्वांसा गिर्वणस्तमा ॥
হে ইন্দ্র–অগ্নি! রথসমূহের অগ্রণী, গতির নেতা—তোমাদের দুজনকেই আমরা আহ্বান করি। তোমরা তুর (দ্রুত) রাধস্ (সমৃদ্ধি)-এর অধিপতি, বিদ্বান, গির্বণস্তম (স্তোত্রবাণী সর্বাধিক গ্রহণকারী)। এসো, আমাদের যাত্রা পরিচালনা করো, যাতে আমাদের কর্ম ঋত-এর শক্তিতে অগ্রসর হয় এবং তোমাদের দত্ত পূর্ণতা লাভ করে।
Mantra 5
ता वृधन्तावनु द्यून्मर्ताय देवावदभा । अर्हन्ता चित्पुरो दधेंऽशेव देवावर्वते ॥
সেই দুই দেব, শক্তিতে বৃদ্ধি পেয়ে, দিন-দিন মর্ত্যের জন্য অগ্রসর হন; অখণ্ডনীয় হয়ে তারা তার সামনে অর্জনের অগ্রভাগ স্থাপন করেন—যেন তাদের ন্যায্য অংশ অনুসারে—যাতে যাত্রার অশ্ব, অর্থাৎ জীবন-প্রাণ, এগিয়ে যায়।
Mantra 6
एवेन्द्राग्निभ्यामहावि हव्यं शूष्यं घृतं न पूतमद्रिभिः । ता सूरिषु श्रवो बृहद्रयिं गृणत्सु दिधृतमिषं गृणत्सु दिधृतम् ॥
এভাবে ইন্দ্র–অগ্নির জন্য হবি ঢালা হয়েছে—অদ্রি (চাপ-পাথর) দ্বারা শোধিত ঘৃতের ন্যায়, পরিপক্বতাদায়ী শক্তি। সেই দুজন সূরিষু (আলোকিত নেতৃবৃন্দ)-এর মধ্যে মহৎ শ্রবস্ (যশ) ও রয়ি (সমৃদ্ধি) স্থাপন করুন; আর যারা স্তব করে, তাদের মধ্যে পোষণের ইষ (প্রেরণাবেগ) ধারণ করুন—স্তবকারীদের মধ্যে তা ধারণ করুন।
They are a paired deity: Indra represents victorious force that overcomes obstacles, and Agni is the sacrificial fire who carries the offering. Together they unite victory and sacrificial effectiveness for the worshipper.
It refers to overcoming strong resistances—outer difficulties and inner blocks. With Indra-Agni’s support, the doer gains the power to break through and bring forth a bright, effective word and action.
It asks for guidance in movement and action, protection and victory, and also lasting results: wide fame (śravas), wealth/plenitude (rayi), and sustaining nourishment/impulsion (iṣ) for the singers and patrons.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.