Rig Veda Sukta 82
Mandala 5Sukta 826 Mantras

Sukta 82

Sukta 5.82

Devata

Savitṛ (with Bhaga invoked as his power of felicity/distribution)

এই সূক্তে দিব্য প্রেরক সवিতৃকে প্রার্থনা করা হয়েছে—তিনি যেন শ্রেষ্ঠতম পুষ্টি, সঠিক গতি ও মঙ্গলময় নিয়তি দান করেন; এবং ভাগকে সवিতৃর বণ্টন ও সৌভাগ্য-দানের শক্তি হিসেবে আহ্বান করা হয়েছে। এতে নিবেদন করা হয় যে সকল ভ্রান্ত পথ/অমঙ্গল (দুরিতানি) দূরে তাড়িয়ে দেওয়া হোক এবং যা সত্যিই কল্যাণকর (ভদ্র), তা উপাসকদের মধ্যে প্রেরিত হয়ে প্রতিষ্ঠিত হোক। সূক্তটি সवিতৃকে সেই মহাজাগতিক শক্তি রূপেও স্তব করে, যিনি সকল সত্তা ও জন্মকে প্রকাশে আনেন এবং প্রেরণাপ্রাপ্ত বাক্যের মাধ্যমে তাদের ‘শ্রুত’—অর্থাৎ শ্রবণীয়/শোনা—করে তোলেন।

Mantras

Mantra 1

तत्सवितुर्वृणीमहे वयं देवस्य भोजनम् । श्रेष्ठं सर्वधातमं तुरं भगस्य धीमहि ॥

আমরা সবিতৃকে বরণ করি—দেবের ভোজন, পোষণদায়ক ভাগ। যা শ্রেষ্ঠ, সর্বধাতম—সকলকে ধারণকারী—এবং দ্রুত; ভগের সেই শক্তিময় সমৃদ্ধির উপর আমরা আমাদের ধী (বুদ্ধি) স্থাপন করি।

Mantra 2

अस्य हि स्वयशस्तरं सवितुः कच्चन प्रियम् । न मिनन्ति स्वराज्यम् ॥

কারণ স্বয়ং-যশস্বী সবিতৃর যা কিছু প্রিয়—তা কেউ ক্ষুণ্ণ করতে পারে না; তাঁর স্বরাজ্য, তাঁর অন্তঃসম্রাটের রাজ্য, কখনও ভঙ্গ হয় না।

Mantra 4

अद्या नो देव सवितः प्रजावत्सावीः सौभगम् । परा दुष्ष्वप्न्यं सुव ॥

আজ, হে দেব সবিতৃ, আমাদের জন্য প্রজাসম্পন্ন ও বৃদ্ধিসমৃদ্ধ সৌভাগ্য প্রেরণা কর; আর দুষ্ট স্বপ্নরূপ অকল্যাণকে দূরে সরিয়ে দাও।

Mantra 5

विश्वानि देव सवितर्दुरितानि परा सुव । यद्भद्रं तन्न आ सुव ॥

হে দেব সবিতর্, আমাদের সকল দুরিত দূরে প্রেরণা কর; আর যা ভদ্র, তাই আমাদের মধ্যে প্রেরণা কর, তাই আমাদের দান কর।

Mantra 8

य इमे उभे अहनी पुर एत्यप्रयुच्छन् । स्वाधीर्देवः सविता ॥

যিনি এই দুই দিন (অহনী)-এর আগে আগে অগ্রসর হন, অক্লান্ত ও অপ্রতিহত গতিতে—তিনি স্বাধী (স্ব-নিয়মিত প্রজ্ঞা) দেব সবিতা।

Mantra 9

य इमा विश्वा जातान्याश्रावयति श्लोकेन । प्र च सुवाति सविता ॥

যিনি এই সকল জন্ম ও হওয়া-হওয়াকে শ্লোক (প্রেরিত বাণী) দ্বারা শ্রাব্য করেন, এবং তাদের প্রকাশের দিকে অগ্রসর করান—তিনি সবিতা।

Frequently Asked Questions

Savitṛ is the divine “Impeller”—the power that awakens life and thought, sets things in right motion, and guides beings toward what is beneficial and true.

Bhaga represents the power of fortunate allotment—prosperity, share, and felicity—so the hymn asks Savitṛ to distribute the best portion of well-being and support.

It asks Savitṛ to drive away all wrong turnings (duritāni) and to impel and establish whatever is truly good (bhadram) in the worshippers’ lives.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App