
Sukta 5.51
Atri (Ātreya)
Agni (with the Viśve Devāḥ implied as companions)
Gāyatrī (likely, given short three-pāda structure typical of invitations; needs counting to confirm)
এই সূক্তটি অগ্নির প্রতি আহ্বানমূলক স্তব—তাঁকে যাজ্ঞিক পুরোহিত-অগ্নি রূপে প্রশংসা করা হয়েছে, যিনি সোম-নিষ্পেষণের সময় দেবগণকে উপস্থিত করেন এবং হবি যথাযথভাবে পৌঁছে দেন। এতে বারবার দেবতাদের ‘সজূঃ’ (একসঙ্গে, একমত, সমবেত) ঐক্যের ওপর জোর দেওয়া হয়েছে—মিত্র-বরুণ, সোম, বিষ্ণু এবং বিশ্বে দেবাঃ—যাতে যজ্ঞ একক, সুরেলা কর্মে পরিণত হয়। শেষাংশে সুর আশীর্বাদময়: সূর্য ও চন্দ্রের ন্যায় নিরাপদ, সুশৃঙ্খল পথের প্রার্থনা করা হয়, এবং এমন এক সমাজের কামনা করা হয় যে দান করে, জ্ঞান ধারণ করে, ও কল্যাণে পুনর্মিলিত হয়।
Mantra 1
अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैरूमेभिरा गहि । देवेभिर्हव्यदातये ॥
হে অগ্নি, চিপে-নিষ্কাশিত সোমের পানার্থে, সকল সহায়ক শক্তিসহ এসো; দেবগণের সঙ্গে হব্য-দানার্থে এসো—যাতে আমাদের অন্তর্যজ্ঞের আহুতি যথার্থভাবে পৌঁছে যায়।
Mantra 3
विप्रेभिर्विप्र सन्त्य प्रातर्यावभिरा गहि । देवेभिः सोमपीतये ॥
হে বিপ্র-অগ্নি, প্রাতঃযাত্রার সহচর বিপ্রদের সঙ্গে এসো; দেবগণের সঙ্গে সোমপানার্থে এসো—যাতে আমাদের ভিতরে উষামুখী গতি পূর্ণ হয়।
Mantra 4
अयं सोमश्चमू सुतोऽमत्रे परि षिच्यते । प्रिय इन्द्राय वायवे ॥
এই সোম, নিংড়ানো, চমূ (পাত্রে) স্থাপিত, গ্রহণ-পাত্র (অমত্র)-এ চারিদিকে ঢেলে দেওয়া হয়—ইন্দ্র ও বায়ুর প্রিয়।
Mantra 6
इन्द्रश्च वायवेषां सुतानां पीतिमर्हथः । ताञ्जुषेथामरेपसावभि प्रयः ॥
হে ইন্দ্র ও বায়ু, এই নিংড়ানো সোমগুলির পান তোমাদেরই যোগ্য। হে নির্দোষ যুগল, এগুলিতে রতি করো এবং অগ্রে স্থাপিত প্রয়ঃ (অর্পণ-রস/বল)-এ প্রবেশ করো।
Mantra 7
सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः । निम्नं न यन्ति सिन्धवोऽभि प्रयः ॥
ইন্দ্র ও বায়ুর জন্য এই নিংড়ানো সোমগুলি দধ্যাশির (দধি-মিশ্রিত) হয়ে অর্পিত; যেমন নদীগুলি গভীরের দিকে ধাবিত হয়, তেমনই এগুলি প্রয়ঃ (আনন্দ-রস/অর্পণ-বল)-এর দিকে প্রবাহিত হয়।
Mantra 8
सजूर्विश्वेभिर्देवेभिरश्विभ्यामुषसा सजूः । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥
সমস্ত দেবতার সঙ্গে এক সুরে, অশ্বিনদ্বয়ের সঙ্গে এবং উষার সঙ্গে একত্র—হে অগ্নি, অত্রি-মার্গে এখানে এসো; সুতে (পেষিত) সোমে আনন্দ করো, যজ্ঞে প্রবেশ করো।
Mantra 9
सजूर्मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥
মিত্র-বরুণের সঙ্গে এক সুরে, সোম ও বিষ্ণুর সঙ্গে এক সুরে—হে অগ্নি, অত্রি-মার্গে এখানে এসো; সুতে সোমে হর্ষ করো, যজ্ঞে প্রজ্বলিত হও।
Mantra 10
सजूरादित्यैर्वसुभिः सजूरिन्द्रेण वायुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥
আদিত্য ও বসুদের সঙ্গে এক সুরে, ইন্দ্র ও বায়ুর সঙ্গে এক সুরে—হে অগ্নি, অত্রি-মার্গে এসো; সুতে সোমে আনন্দ করো, যজ্ঞে তেজস্বী হও।
Mantra 12
स्वस्तये वायुमुप ब्रवामहै सोमं स्वस्ति भुवनस्य यस्पतिः । बृहस्पतिं सर्वगणं स्वस्तये स्वस्तय आदित्यासो भवन्तु नः ॥
আমাদের কল্যাণের জন্য আমরা বায়ুকে আহ্বান করি; আমাদের কল্যাণের জন্য সোমকে—যিনি ভুবনের অধিপতি। আমাদের কল্যাণের জন্য আমরা সকল গণসহ বৃহস্পতিকে ডাকি; আর আদিত্যগণ আমাদের জন্য স্বস্তির শক্তি হয়ে উঠুন।
Mantra 13
विश्वे देवा नो अद्या स्वस्तये वैश्वानरो वसुरग्निः स्वस्तये । देवा अवन्त्वृभवः स्वस्तये स्वस्ति नो रुद्रः पात्वंहसः ॥
আজ আমাদের কল্যাণের জন্য সকল দেবতা থাকুন; আমাদের কল্যাণের জন্য বৈশ্বানর, বসু অগ্নি থাকুন। আমাদের কল্যাণের জন্য ঋভুগণ আমাদের রক্ষা করুন; আর রুদ্র আমাদের স্বস্তিকে রক্ষা করুন অনিষ্টের বক্রতা থেকে।
Mantra 14
स्वस्ति मित्रावरुणा स्वस्ति पथ्ये रेवति । स्वस्ति न इन्द्रश्चाग्निश्च स्वस्ति नो अदिते कृधि ॥
মিত্র-বরুণের কাছ থেকে স্বস্তি; পথ্যা-রেবতীর কাছ থেকে স্বস্তি। ইন্দ্র ও অগ্নির কাছ থেকে আমাদের জন্য স্বস্তি; হে অদিতি, আমাদের জন্য স্বস্তি কর—সত্যের নিরাপদ বিস্তারে আমাদের মুক্ত কর।
Mantra 15
स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव । पुनर्ददताघ्नता जानता सं गमेमहि ॥
মঙ্গলময় পথে আমরা চলি—যেমন সূর্য ও চন্দ্র তাদের নিশ্চিত গতিতে চলে। পুনঃপুন দান করে, আঘাত না করে, জ্ঞানে বৃদ্ধি পেয়ে—আমরা সম্যক্ মিলনে, সত্যগতির দিকে, একত্রে পৌঁছাই।
It asks Agni to come to the Soma offering, bring the gods with him, and make sure the oblation is correctly carried and received—so the sacrifice becomes effective.
To emphasize “sajūḥ” (one accord): the rite succeeds when the divine powers act together—order (Mitra-Varuṇa), delight/rapture (Soma), and all-pervading support (Viṣṇu) converge through Agni.
It turns the ritual into a life-prayer: may we move safely on a steady path like Sun and Moon, live by giving and non-harming, grow in understanding, and come together in harmony.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.