
Sukta 5.25
Agni
এই সূক্তে অগ্নির স্তব করা হয়েছে—তিনি দেবীয় সহায়, যিনি আন্তরিক যজমানকে ধন, যশ ও বলবান সন্তান দান করেন এবং উপাসককে শত্রু শক্তি থেকে রক্ষা করেন। অগ্নিকে সত্যময়, ঋষিজাত শক্তি হিসেবে আহ্বান করা হয়েছে, যিনি ভক্তকে বৈরিতার ওপারে এমনভাবে ‘পার করে দেন’ যেমন বিপদসংকুল জলের উপর দিয়ে জাহাজ পার করে। এর উদ্দেশ্য একদিকে যজ্ঞের সফলতা ও আশীর্বাদ, অন্যদিকে বিরোধ অতিক্রম করে নিরাপদ গমন।
Mantra 1
अच्छा वो अग्निमवसे देवं गासि स नो वसुः । रासत्पुत्र ऋषूणामृतावा पर्षति द्विषः ॥
সহায়তার জন্য তোমরা দেব অগ্নির কাছে সোজা যাও; তিনি আমাদের বসু (সম্পদ) দান করুন। ঋষিদের পুত্র, ঋতাবা (ঋতে প্রতিষ্ঠিত), আমাদের দ্বেষীদের—শত্রু শক্তির—পারে পৌঁছে দিন।
Mantra 2
स हि सत्यो यं पूर्वे चिद्देवासश्चिद्यमीधिरे । होतारं मन्द्रजिह्वमित्सुदीतिभिर्विभावसुम् ॥
তিনি নিশ্চয়ই সত্যস্বরূপ—যাঁকে প্রাচীন দেবগণও প্রজ্বালিত করেছিলেন। তিনি হোতা, মধুর-উল্লাসময় জিহ্বাবিশিষ্ট; উজ্জ্বল ইন্ধনে সর্বত্র দীপ্তিমান বিভাবসু।
Mantra 3
स नो धीती वरिष्ठया श्रेष्ठया च सुमत्या । अग्ने रायो दिदीहि नः सुवृक्तिभिर्वरेण्य ॥
তিনি—অগ্নি—অতিবিস্তৃত ও শ্রেষ্ঠ ধীশক্তি দ্বারা, এবং সুমতির জ্যোতিতে, আমাদের জন্য রায়ো (ধন-সমৃদ্ধি) প্রকাশ করুন। হে বরণীয় অগ্নি, আমাদের সুবৃক্তি দ্বারা এই ঐশ্বর্য আমাদের জন্য প্রজ্বালিত করো।
Mantra 4
अग्निर्देवेषु राजत्यग्निर्मर्तेष्वाविशन् । अग्निर्नो हव्यवाहनोऽग्निं धीभिः सपर्यत ॥
অগ্নি দেবগণের মধ্যে রাজাস্বরূপ দীপ্ত হন; অগ্নি মর্ত্যদের মধ্যে প্রবেশ করে বাস করেন। অগ্নি, আমাদের হব্যবাহন, আমাদের ধী (চিন্তা-শক্তি) দ্বারা সেবিত ও তৃপ্ত হোন।
Mantra 5
अग्निस्तुविश्रवस्तमं तुविब्रह्माणमुत्तमम् । अतूर्तं श्रावयत्पतिं पुत्रं ददाति दाशुषे ॥
অগ্নি দাশু (দানকারী)-কে পুত্র দান করেন—অতিশয় খ্যাতিমান, তুবি-ব্রহ্ম (মন্ত্রশক্তিতে সমৃদ্ধ), সর্বোত্তম; অজেয়, এমন এক অধিপতি যিনি শ্রুতি/সত্য-শ্রবণকে জগৎ ও অন্তরে ধ্বনিত করেন।
Mantra 6
अग्निर्ददाति सत्पतिं सासाह यो युधा नृभिः । अग्निरत्यं रघुष्यदं जेतारमपराजितम् ॥
অগ্নি সত্য-অধিপতি (সৎপতি) দান করেন—যিনি নর/বীরদের সঙ্গে যুদ্ধে জয়ী হয়েছেন; অগ্নি দ্রুতগামী অশ্বও দেন—রঘুষ্যদ (দ্রুত ধাবমান), জেতা, অপরাজিত।
Mantra 7
यद्वाहिष्ठं तदग्नये बृहदर्च विभावसो । महिषीव त्वद्रयिस्त्वद्वाजा उदीरते ॥
যা বহিষ্ঠ (বহনশক্তিতে সর্বাধিক সক্ষম), হে বিভাবসো—অগ্নির জন্য সেই মহান স্তব গাও। মহিষীর ন্যায়, তোমার থেকেই রয়ি (সম্পদ) ও বাজ (বল-সমৃদ্ধি) উদিত হয়।
Mantra 8
तव द्युमन्तो अर्चयो ग्रावेवोच्यते बृहत् । उतो ते तन्यतुर्यथा स्वानो अर्त त्मना दिवः ॥
হে (অগ্নি)! তোমার দ্যুমন্ত অর্চি—তোমার দীপ্ত শিখা—গ্রাবা (সোম-পেষণ-পাথর)-এর মতো ‘বৃহৎ’ (মহান/বিস্তীর্ণ) বলে উচ্চারিত হয়। আর তোমার তন্যতু (গর্জন-শক্তি)ও, যেমন দিবঃ (দ্যৌ/আকাশ)-এর স্বান (স্বতঃস্ফূর্ত ধ্বনি), নিজের স্বভাবেই প্রতিধ্বনিত হয়।
Mantra 9
एवाँ अग्निं वसूयवः सहसानं ववन्दिम । स नो विश्वा अति द्विषः पर्षन्नावेव सुक्रतुः ॥
এভাবে আমরা, বসূয়বঃ (সত্য ধনের অন্বেষী), সহসান (পরাক্রমশালী) অগ্নিকে বন্দনা করি। তিনি সুক্রতু (শুভ-সংকল্প/সদ্বুদ্ধি) আমাদের সকল দ্বিষঃ (দ্বেষ ও শত্রুবল) অতিক্রম করিয়ে দিন—নৌকার মতো পার করে দিন।
It asks Agni for help, prosperity, and protection, praising him as the truthful divine fire who can carry the worshipper beyond hostile forces.
The image means Agni safely ‘ferries’ a person across danger—symbolically across hatred, opposition, and obstacles—just as a boat carries one over water.
The hymn seeks riches and well-being, protection from enemies, and even a worthy, renowned son for the one who offers and honors Agni.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.