Sukta 5.23
स हि ष्मा विश्वचर्षणिरभिमाति सहो दधे । अग्न एषु क्षयेष्वा रेवन्नः शुक्र दीदिहि द्युमत्पावक दीदिहि ॥
sá hí ṣmā viśvácarṣaṇir abhímāti sáho dadhé | ágna eṣú kṣáyeṣv ā́ révann aḥ śukra dīdihi dyumát pāvaka dīdihi ||
কারণ তিনিই বিশ্বচর্ষণি—সমস্ত জনের পথপ্রদর্শক—আক্রমণকারী শক্তির বিরুদ্ধে নিজের বিজয়ী বল ধারণ করেন। হে অগ্নি, এই আমাদের বাসস্থানে আমাদের উপর ঐশ্বর্যসহ দীপ্ত হও—হে শুক্র (উজ্জ্বল) দেব; হে দ্যুমৎ পাবক, দীদিহি—প্রজ্বলিত হও, প্রজ্বলিত হও।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.