
Sukta 4.50
Vāmadeva Gautama (traditional for Mandala 4; hymn 4.50 addressed to Bṛhaspati)
Bṛhaspati
Tr̥ṣṭubh (likely; confirmable from full hymn prosody)
ঋগ্বেদ ৪.৫০ বृहস্পতিকে উদ্দেশ করে ত্রিষ্টুভ ছন্দের সূক্ত। তাঁকে পবিত্র বাক্ ও পুরোহিত-শক্তির অধিপতি হিসেবে আহ্বান করা হয়েছে—সমাজের “ভিত্তি”র রক্ষক এবং শত্রুর আক্রমণ ও নানা প্রতিবন্ধকতা অতিক্রমকারী শক্তি হিসেবে। সূক্তে তাঁর বিজয়ী পরাক্রমের প্রশংসা করা হয়, ঋত (সঠিক বিধান/শৃঙ্খলা)-এর জননী গর্ভকে রক্ষা করার প্রার্থনা করা হয়, এবং শেষে ইন্দ্রসহ বृहস্পতির কাছে বৃদ্ধি, সৎবুদ্ধিসম্পন্ন পথনির্দেশ ও বিপদ-আপদ চূর্ণ করার যৌথ আবেদন জানানো হয়।
Mantra 2
धुनेतयः सुप्रकेतं मदन्तो बृहस्पते अभि ये नस्ततस्रे । पृषन्तं सृप्रमदब्धमूर्वं बृहस्पते रक्षतादस्य योनिम् ॥
হে বৃহস্পতী! যারা কাঁপিয়ে-তোলা আক্রমণকারী, উল্লসিত হয়ে, সুপ্রকেত (সুসঞ্চালিত আলোক)–এর বিরুদ্ধে আমাদের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ে—তাদের থেকে তুমি রক্ষা করো। হে বৃহস্পতী! এই দৃঢ়, অচ্যুত, বিস্তৃত ভিত্তিকে রক্ষা করো, এবং এর ‘যোনি’—গঠনস্থল/গর্ভ—কেও রক্ষা করো।
Mantra 3
बृहस्पते या परमा परावदत आ त ऋतस्पृशो नि षेदुः । तुभ्यं खाता अवता अद्रिदुग्धा मध्वः श्चोतन्त्यभितो विरप्शम् ॥
হে বৃহস্পতে! সেই পরম, দূরবর্তী পরাবৎ-প্রদেশ থেকে ঋতকে স্পর্শকারী (ঋতস্পৃশঃ) জনেরা তোমার নিকটে এসে আসন গ্রহণ করেছে। তোমার জন্য খনিত কূপসমূহ—অদ্রি (চাপ-পাথর) দ্বারা দুগ্ধিত—চারিদিকে বিস্তৃত প্রাঙ্গণে মধুরস ঝরায়।
Mantra 4
बृहस्पतिः प्रथमं जायमानो महो ज्योतिषः परमे व्योमन् । सप्तास्यस्तुविजातो रवेण वि सप्तरश्मिरधमत्तमांसि ॥
বৃহস্পতি, সর্বপ্রথম জন্মগ্রহণকারী, মহাজ্যোতির পরম ব্যোমে প্রকাশিত হলেন। সপ্তমুখ, মহাশক্তিতে জাত—নিজ ধ্বনিতে, সপ্তরশ্মি হয়ে, তিনি অন্ধকারসমূহকে বিদীর্ণ করলেন।
Mantra 5
स सुष्टुभा स ऋक्वता गणेन वलं रुरोज फलिगं रवेण । बृहस्पतिरुस्रिया हव्यसूदः कनिक्रदद्वावशतीरुदाजत् ॥
তিনি সুগঠিত স্তোত্র ও ঋক্বৎ ঋষিদের গণসহ, নিজের ধ্বনিতে বল—ফলিগ নামক আবরণ-গুহা—ভেঙে দিলেন। হব্যসূদ্ বৃহস্পতি, গোর মতো ডেকে, ঊর্ধ্বদিকে দীপ্ত উস্রিয়াঃ—গুপ্ত জ্ঞানরশ্মি—মুক্ত করলেন।
Mantra 6
एवा पित्रे विश्वदेवाय वृष्णे यज्ञैर्विधेम नमसा हविर्भिः । बृहस्पते सुप्रजा वीरवन्तो वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥
এইভাবে আমরা পিতা—বিশ্বদেব, বৃষ্ণ (বলবান)—এর উদ্দেশে যজ্ঞ, নমস্কার ও হবি-আহুতি দ্বারা বিধিপূর্বক সেবা করি। হে বৃহস্পতি, আমরা সুপ্রজা, বীর্যবান হই, এবং রয়ি (সমৃদ্ধি)-র অধিপতি হই।
Mantra 7
स इद्राजा प्रतिजन्यानि विश्वा शुष्मेण तस्थावभि वीर्येण । बृहस्पतिं यः सुभृतं बिभर्ति वल्गूयति वन्दते पूर्वभाजम् ॥
সেই-ই রাজা হয়; শুষ্ম (অন্তর্দীপ্তি) ও বীর্যবলে সে সকল প্রতিজন্য (বিরোধী জন্ম/দাবিদার)-এর উপর প্রতিষ্ঠিত থাকে। যে অন্তরে সুস্থিত, সুভৃত বৃহস্পতিকে ধারণ করে, সে আনন্দিত হয় এবং পূর্বভাজ (প্রাচীন প্রথম-ভাগী)-কে বন্দনা করে।
Mantra 8
स इत्क्षेति सुधित ओकसि स्वे तस्मा इळा पिन्वते विश्वदानीम् । तस्मै विशः स्वयमेवा नमन्ते यस्मिन्ब्रह्मा राजनि पूर्व एति ॥
সে নিজেরই সুদৃঢ়, সুস্থিত গৃহে (ওকস্) বাস করে; তার জন্য পোষক ইळা বিশ্বদানি (সর্বদাত্রী)কে স্ফীত করে। তাকেই বিশঃ (জনসমষ্টি) স্বয়ং নমে, যার মধ্যে ব্রহ্মা (প্রেরিত শক্তি) রাজভাবের আগে আগে পূর্বগামী হয়ে চলে।
Mantra 9
अप्रतीतो जयति सं धनानि प्रतिजन्यान्युत या सजन्या । अवस्यवे यो वरिवः कृणोति ब्रह्मणे राजा तमवन्ति देवाः ॥
অপ্রতিহত সে সমস্ত ধন জয় করে—শত্রুরও, আবার নিজের স্বজনদেরও—যে প্রয়োজনে ব্রাহ্মণের জন্য প্রশস্ত অবকাশ (বরিবঃ) করে। যে রাজা ব্রহ্ম-তেজ/ব্রাহ্মণকে সম্মান করে, দেবতারা তাকেই রক্ষা করেন।
Mantra 10
इन्द्रश्च सोमं पिबतं बृहस्पतेऽस्मिन्यज्ञे मन्दसाना वृषण्वसू । आ वां विशन्त्विन्दवः स्वाभुवोऽस्मे रयिं सर्ववीरं नि यच्छतम् ॥
হে ইন্দ্র ও বৃহস্পত, এই যজ্ঞে সোম পান করো—বলবান, দীপ্তিময় ধনের দাতা হয়ে আনন্দিত হও। স্বভাবসিদ্ধ রূপে সোমবিন্দুগুলি তোমাদের মধ্যে প্রবেশ করুক; তারপর আমাদের মধ্যে সর্ববীর, পরিপূর্ণ রয়ি (সমৃদ্ধি) স্থাপন করো।
Mantra 11
बृहस्पत इन्द्र वर्धतं नः सचा सा वां सुमतिर्भूत्वस्मे । अविष्टं धियो जिगृतं पुरंधीर्जजस्तमर्यो वनुषामरातीः ॥
হে বৃহস্পতি ও ইন্দ্র, আমাদের সঙ্গে বৃদ্ধি পাও; তোমাদের সুমতি (কল্যাণকর প্রেরণা) আমাদের মধ্যে থাকুক। আমাদের ধী-সমূহ ইষ্ট ও ধারণীয় হোক, আর আমাদের পুরন্ধি (বোধের পূর্ণতা) দৃঢ়ভাবে ধারণকারী হোক; যারা রোধ করে ও বাধা দেয়, তাদের আরাতি (শত্রুতা) চূর্ণ করো।
Bṛhaspati is the lord of sacred speech and priestly power. In this hymn he protects the community, gives right counsel, and overcomes forces that block progress.
It asks him to repel assailants and hostility, guard the secure foundation of life and order, and strengthen inspired thought and understanding so the worshippers can stand firm.
Indra represents victorious force, while Bṛhaspati represents guiding intelligence and mantra-power. Together they are asked to increase the worshippers’ strength, clarity, and success against obstacles.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.