
Sukta 10.82
Viśvakarman (traditionally associated with RV 10.82)
Viśvakarman (the All-Former; cosmic artisan/intelligence)
Triṣṭubh (probable; standard for many cosmogonic and theistic hymns in Book 10)
ঋগ্বেদ ১০.৮২ বিশ্বকর্মাকে এক গোপন মহাজাগতিক কারিগর হিসেবে ভাবনা করে—যিনি প্রথম সীমারেখা স্থাপন করেন, এবং তাতেই দ্যৌ ও পৃথিবী প্রসারিত হয়ে শৃঙ্খলিত আকাশে স্থান পায়। স্তোত্রটি প্রশংসা ও অনুসন্ধানের মধ্যে দোলায়মান: প্রাচীন ঋষিদের নির্মাতার উদ্দেশে নিবেদিত আহুতি-অর্ঘ্যকে সম্মান করে, আবার সতর্কও করে যে কেবল আবৃত্তি ও তর্ক-অনুমান করলে, দৃশ্যরূপের আড়ালে আচ্ছন্ন সত্য স্রষ্টাকে মিস করা যায়। এর উদ্দেশ্য হলো যজ্ঞ ও চিন্তাকে সেই এক রূপদাতা বুদ্ধির দিকে পুনঃকেন্দ্রীভূত করা, যিনি বহুত্বকে গড়ে এক সঙ্গত সমগ্রে পরিণত করেন।
Mantra 1
चक्षुषः पिता मनसा हि धीरो घृतमेने अजनन्नन्नमाने । यदेदन्ता अददृहन्त पूर्व आदिद्द्यावापृथिवी अप्रथेताम् ॥
দর্শনের পিতা—মন দ্বারা ধীর ও স্থির—ঘৃত (উজ্জ্বল, পরিশুদ্ধ প্রবাহ) এবং অন্নকে জন্ম দিলেন; আর সেই দুই (দ্যাবা-পৃথিবী) ভক্তিভরে নত হল। যখন আদিসীমা দৃঢ়ভাবে স্থাপিত হল, তখন দ্যাবা-পৃথিবী তাদের বিস্তৃত আবাসে প্রসারিত হল।
Mantra 2
विश्वकर्मा विमना आद्विहाया धाता विधाता परमोत संदृक् । तेषामिष्टानि समिषा मदन्ति यत्रा सप्तऋषीन्पर एकमाहुः ॥
বিশ্বকর্মা—বিস্তৃত-মননশীল—পরম স্বর্গ থেকে এখানে আগমন করেছেন; তিনিই ধাতা, তিনিই বিধাতা, পরম দ্রষ্টা। তাঁদের ইষ্ট ও হবি একটিই ধারক শক্তিতে একসঙ্গে আনন্দিত হয়, যেখানে সপ্তঋষি পরাত্পর সেই এককে ‘এক’ বলে ঘোষণা করেন।
Mantra 3
यो नः पिता जनिता यो विधाता धामानि वेद भुवनानि विश्वा । यो देवानां नामधा एक एव तं सम्प्रश्नं भुवना यन्त्यन्या ॥
যিনি আমাদের পিতা, জনিতা, যিনি বিধাতা; যিনি সকল ধাম ও সমস্ত ভুবন জানেন। যিনি একাই দেবগণের নাম-ধর্ম নির্ধারণ করেন—তাঁর দিকেই অন্য ভুবনসমূহ গূঢ় রহস্য জিজ্ঞাসা করতে প্রশ্ন নিয়ে অগ্রসর হয়।
Mantra 4
त आयजन्त द्रविणं समस्मा ऋषयः पूर्वे जरितारो न भूना । असूर्ते सूर्ते रजसि निषत्ते ये भूतानि समकृण्वन्निमानि ॥
প্রাচীন ঋষিগণ—দানে অকৃপণ—তাঁর উদ্দেশে শক্তিসম্পন্ন দ্রবিণ একত্র করে অর্পণ করেছিলেন। অরূপ ও রূপ—উভয় রজঃলোকে আসীন তাঁরা, যাঁরা এই ভূতসমূহ গড়েছিলেন, তাঁরা এগুলিকে এক সুসংবদ্ধ শৃঙ্খলায় একত্র করলেন।
Mantra 5
परो दिवा पर एना पृथिव्या परो देवेभिरसुरैर्यदस्ति । कं स्विद्गर्भं प्रथमं दध्र आपो यत्र देवाः समपश्यन्त विश्वे ॥
দ্যুলোকেরও পর, এই পৃথিবীরও পর, দেব ও অসুর-শক্তির মধ্যে যা কিছু আছে তারও পর—সে কোন আদিগর্ভ, যাকে আপঃ (জলতত্ত্ব) ধারণ করেছিল, যেখানে সকল দেব একত্র হয়ে দর্শন করতে এসেছিল?
Mantra 6
तमिद्गर्भं प्रथमं दध्र आपो यत्र देवाः समगच्छन्त विश्वे । अजस्य नाभावध्येकमर्पितं यस्मिन्विश्वानि भुवनानि तस्थुः ॥
সেই আদিগর্ভকেই আপঃ নিশ্চিতই ধারণ করেছিল, যেখানে সকল দেব একত্র হয়েছিল। অজ (অজন্মা)-এর নাভিতে এক (একম্) প্রতিষ্ঠিত হল—যার উপর সমস্ত ভুবন স্থিত।
Mantra 7
न तं विदाथ य इमा जजानान्यद्युष्माकमन्तरं बभूव । नीहारेण प्रावृता जल्प्या चासुतृप उक्थशासश्चरन्ति ॥
যিনি এ সকলকে জন্ম দিলেন, তাঁকে তোমরা জান না; তোমাদের মধ্যে আর-একজন এসে দাঁড়িয়েছে। কুয়াশায় আচ্ছন্ন ও অর্থহীন বাক্যে জড়িয়ে, অতৃপ্ত উক্থ-শংসক (স্তোত্র-পাঠক) ঘুরে বেড়ায়—রসের সত্য পান না করেই স্তব উচ্চারণ করে।
Viśvakarman is the ‘All-Former’—the cosmic intelligence or artisan who measures and shapes the universe, setting its first limits and ordering all beings.
Creation is not just a physical event but an act of ordering and insight: the true Maker establishes measure and coherence, and we should seek real understanding, not only words.
It warns that people can chant hymns yet remain ‘unsatisfied’ if they do not grasp the essence—being covered by ‘mist’ (confusion) and ‘idle talk’ instead of direct insight.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.