
Sukta 10.52
Agni/Hotṛ persona (self-reflective hymn on becoming Hotṛ)
Viśve Devāḥ (All-Gods), with Agni as ritual agent implied
Trishtubh (probable; requires metrical verification)
এই সংক্ষিপ্ত সূক্তটি এক আত্মপ্রতিফলিত হোতৃ-দীক্ষার আখ্যান, যেখানে অগ্নি (পুরোহিত-স্বরূপ কণ্ঠ) বিশ্বে দেবাঃ-কে অনুরোধ করেন—সঠিক যজ্ঞপথ, নিজের নির্ধারিত অংশ, এবং আহুতি যথাযথভাবে পৌঁছে দেওয়ার বিধি তাঁকে শিক্ষা দিতে। এরপর দেবগণ তাঁকে ‘হব্যবাহ’—আহুতি-বাহক—রূপে প্রতিষ্ঠা করেন, যিনি বাধা অতিক্রম করতে পারেন এবং সুশৃঙ্খল পরিমাপে যজ্ঞকে যথাযথভাবে বিন্যস্ত করেন; পরিশেষে বিছানো বরহিষের উপর তাঁকে হোতৃ-পদে অভিষিক্ত/প্রতিষ্ঠিত করা হয়।
Mantra 1
विश्वे देवाः शास्तन मा यथेह होता वृतो मनवै यन्निषद्य । प्र मे ब्रूत भागधेयं यथा वो येन पथा हव्यमा वो वहानि ॥
হে বিশ্বদেবগণ! আমাকে এমন শিক্ষা দাও, যাতে এখানে—মানবের জন্য নির্বাচিত হোতা হয়ে বসলে—আমি জানতে পারি। আমাকে স্পষ্ট করে বলো, তোমাদের ভাগধেয় কীভাবে আমার প্রাপ্য হয়; আর সেই পথও, যে পথে আমি তোমাদের হব্য তোমাদের কাছে বহন করে নিয়ে যাই।
Mantra 2
अहं होता न्यसीदं यजीयान्विश्वे देवा मरुतो मा जुनन्ति । अहरहरश्विनाध्वर्यवं वां ब्रह्मा समिद्भवति साहुतिर्वाम् ॥
আমি হোতা (হোতৃ) আসন গ্রহণ করেছি—যজ্ঞের জন্য অধিক যোগ্য; বিশ্বেদেব ও মরুতগণ আমাকে প্রেরণা দেন। হে অশ্বিনদ্বয়, দিনদিন তোমাদের জন্য অধ্বর্যু-কর্ম বাণীতে সমিধা হয়ে ওঠে; আর সেই সমিধাই তোমাদের সত্য আহুতি হয়ে ওঠে।
Mantra 3
अयं यो होता किरु स यमस्य कमप्यूहे यत्समञ्जन्ति देवाः । अहरहर्जायते मासिमास्यथा देवा दधिरे हव्यवाहम् ॥
এই হোতা—সে কে? আমি যমের রহস্যও মনে মনে অনুসন্ধান করি; কারণ দেবগণ তাকে অভিষিক্ত করে প্রস্তুত করেন। সে দিনদিন, মাসে মাসে জন্মায়; এইভাবেই দেবগণ হব্যবাহ (আহুতি-বাহক)কে প্রতিষ্ঠা করেছেন।
Mantra 4
मां देवा दधिरे हव्यवाहमपम्लुक्तं बहु कृच्छ्रा चरन्तम् । अग्निर्विद्वान्यज्ञं नः कल्पयाति पञ्चयामं त्रिवृतं सप्ततन्तुम् ॥
দেবগণ আমাকে হব্যবাহ (আহুতি-বাহক)রূপে স্থাপন করেছেন—অচ্যুত, বহু কষ্টের মধ্যে বিচরণকারী। যজ্ঞবিদ্ অগ্নি আমাদের জন্য যজ্ঞ রচনা করেন—পঞ্চযাম, ত্রিবৃত, সপ্ততন্তু—চেতনার সুসংবদ্ধ কর্ম।
Mantra 5
आ वो यक्ष्यमृतत्वं सुवीरं यथा वो देवा वरिवः कराणि । आ बाह्वोर्वज्रमिन्द्रस्य धेयामथेमा विश्वाः पृतना जयाति ॥
আমি তোমাদের উদ্দেশে অমৃতত্ব ও সুভীর্য (শ্রেষ্ঠ বীরবল) লাভের জন্য যজ্ঞ করব, যাতে, হে দেবগণ, আমি নিজের অন্তরে তোমাদের জন্য প্রশস্ত অবকাশ (বরিবঃ) করতে পারি। আমি আমার বাহুতে ইন্দ্রের বজ্রশক্তি ধারণ করব; তখন এই সকল পৃতনা—প্রতিটি সংগ্রাম—জয়ী হোক, যেখানে আলোকে প্রতিরোধী অন্ধকারকে পরাভূত করতে হয়।
Mantra 6
त्रीणि शता त्री सहस्राण्यग्निं त्रिंशच्च देवा नव चासपर्यन् । औक्षन्घृतैरस्तृणन्बर्हिरस्मा आदिद्धोतारं न्यसादयन्त ॥
তিন শত, তিন সহস্র, আর ত্রিশ ও নয়—দেবগণ অগ্নির সেবা করলেন। তাঁরা ঘৃত (দীপ্ত শুদ্ধ রস) দিয়ে তাঁকে অভিষিক্ত করলেন, তাঁর জন্য বর্হি (পবিত্র আসন) বিছালেন; তারপর তাঁরা হোতৃকে বসালেন—কর্মক্ষেত্রে পুরোহিত-অগ্নিকে দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠা করলেন।
It is about Agni, speaking like a priest, asking the All-Gods to teach him the correct way to perform the sacrifice and then being established as the Hotṛ who carries offerings to the gods.
Because the hymn treats the sacrifice as something governed by the whole divine order; the “All-Gods” represent the complete set of powers that authorize and perfect the rite, with Agni acting as their ritual agent.
It describes the yajña as an ordered structure with multiple coordinated layers and continuities—ritual measures on the surface, and a deeper idea that the sacrifice must be properly arranged to work effectively.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.