
Sukta 10.40
Aśvinau
এই সূক্তটি উষাকালে রথারূঢ় দিব্য চিকিৎসক অশ্বিনৌকে উদ্দেশ করে এক তীব্র, স্নেহময় আহ্বান—তাঁরা কোথায় আছেন এবং আজ কার কাছে তাঁদের অভ্যর্থনা হচ্ছে তা জিজ্ঞাসা করে। এতে তাঁদের দ্রুতগামী রথ, বংশে-বংশে প্রসারিত কল্যাণদানের শক্তি, এবং প্রসিদ্ধ উদ্ধারকর্মের প্রশংসা করা হয়েছে—দুর্বলকে উপশম, অসহায়ের রক্ষা, এবং বাধাগ্রস্ত ‘ঘেরা/আবরণ’ খুলে দেওয়া যাতে সমৃদ্ধি ও আরোগ্য প্রবাহিত হতে পারে। কবির লক্ষ্য হলো যথাসময়ে, অর্থাৎ প্রভাতে, এই যুগল দেবতাকে যজমানের গৃহে আকর্ষণ করা এবং জীবনের সন্ধিক্ষণগুলি সাফল্যে অতিক্রমের জন্য শান্তি, মঙ্গল ও সুগম গতি লাভ করা।
Mantra 1
रथं यान्तं कुह को ह वां नरा प्रति द्युमन्तं सुविताय भूषति । प्रातर्यावाणं विभ्वं विशेविशे वस्तोर्वस्तोर्वहमानं धिया शमि ॥
হে দুই বীর নর, তোমাদের চলমান রথকে কে অভ্যর্থনা করবে—সুখময় গমনের জন্য তোমাদের সেই দীপ্ত শক্তিকে? তোমরা যারা প্রাতে আসো, সর্বব্যাপী, গোত্রে গোত্রে গমনকারী, প্রতিটি ঊষা ও প্রতিটি সন্ধ্যায় বহিত—আমরা ধিয়ায় তোমাদের শান্ত করি; আর তোমাদের আগমন আমাদের অন্তরে শান্তি স্থাপন করুক।
Mantra 2
कुह स्विद्दोषा कुह वस्तोरश्विना कुहाभिपित्वं करतः कुहोषतुः । को वां शयुत्रा विधवेव देवरं मर्यं न योषा कृणुते सधस्थ आ ॥
হে অশ্বিনদ্বয়! সত্যই রাত্রিতে তোমরা কোথায় থাক, উষাকালে কোথায়? তোমরা কোথায় ঘনিষ্ঠ মিলন কর, কোথায় বিশ্রাম নাও? কে তোমাদের সখ্যের আসন প্রস্তুত করে—যেমন বিধবা দেবরকে কামনা করে, যেমন কন্যা তার প্রিয়কে সাজায়—যাতে তোমরা এই সমবেত সদনে, এই সাধারণ অধিষ্ঠানে এসে বসো?
Mantra 3
प्रातर्जरेथे जरणेव कापया वस्तोर्वस्तोर्यजता गच्छथो गृहम् । कस्य ध्वस्रा भवथः कस्य वा नरा राजपुत्रेव सवनाव गच्छथः ॥
প্রাতে তোমরা কাঁপতে থাকা বৃদ্ধার মতো জাগো; আর সন্ধ্যা-সন্ধ্যা, উষা-উষা, হে যজ্ঞার্হ, তোমরা গৃহের দিকে যাও। কার নিকট সহচর তোমরা, আর কারই বা, হে নরবীর? রাজপুত্রের মতো তোমরা সवन—সোমনিষ্পেষণ—এর দিকে গমন কর।
Mantra 4
युवां मृगेव वारणा मृगण्यवो दोषा वस्तोर्हविषा नि ह्वयामहे । युवं होत्रामृतुथा जुह्वते नरेषं जनाय वहथः शुभस्पती ॥
তোমরা দুজন, যেন বন্যমৃগ-অন্বেষী শিকারি, রাত্রি ও উষায় হবি সহ আমরা আহ্বান করি। হে শুভস্পতিদ্বয়, ঋতু অনুসারে, বিধিক্রমে, যখন হোতৃ জুহূ দ্বারা আহুতি দেয়, তখন তোমরা ‘নরেষ’—নরবল, বীররস—জনসমাজের কাছে বহন করে আন।
Mantra 5
युवां ह घोषा पर्यश्विना यती राज्ञ ऊचे दुहिता पृच्छे वां नरा । भूतं मे अह्न उत भूतमक्तवेऽश्वावते रथिने शक्तमर्वते ॥
হে অশ্বিনদ্বয়! রাজার কন্যা ঘোষা, অনুসন্ধানে ঘুরে বেড়াতে বেড়াতে, তোমাদের কাছে বলল; হে নরবীরদ্বয়, সে জিজ্ঞাসা করল—“আমার দিনের মধ্যে উপস্থিত হও, আর আমার রাত্রিতেও উপস্থিত হও; অশ্ববানকে, রথীকে, এবং ধাবককে শক্তি দাও—অগ্রসর জীবনের জন্য বল দান করো।”
Mantra 6
युवं कवी ष्ठः पर्यश्विना रथं विशो न कुत्सो जरितुर्नशायथः । युवोर्ह मक्षा पर्यश्विना मध्वासा भरत निष्कृतं न योषणा ॥
হে অশ্বিনদ্বয়! তোমরা দুজনই কবি-শক্তি; রথের চারদিকে বিচরণ করে তোমরা জনসমূহকে নিরাপদ করো—যেমন কুৎস স্তোতাকে বিনাশ থেকে রক্ষা করে। হে অশ্বিনদ্বয়, তোমাদের চারদিকে দ্রুতই মধুময় আনন্দ; তা এখানে নিয়ে এসো—যেমন এক কন্যা সুপ্রস্তুত, নিষ্কৃত (মুক্ত/উন্মুক্ত) বস্তু সামনে আনে।
Mantra 7
युवं ह भुज्युं युवमश्विना वशं युवं शिञ्जारमुशनामुपारथुः । युवो ररावा परि सख्यमासते युवोरहमवसा सुम्नमा चके ॥
তোমরাই ভুজ্যুকে (বিপদ থেকে) ফিরিয়ে এনেছ; তোমরাই, হে অশ্বিনদ্বয়, বশকে (তেমনি) পৌঁছে দিয়েছ; আকুল শিঞ্জারকে তোমরাই নিকটে এনেছ। তোমাদের চারদিকে ধ্বনিময়রা মৈত্রীর আসনে বসে; তোমাদের সহায়তায় আমি নিজের জন্য সুম্ন—কল্যাণময় অনুগ্রহ—গড়ে তুলি।
Mantra 8
युवं ह कृशं युवमश्विना शयुं युवं विधन्तं विधवामुरुष्यथः । युवं सनिभ्यः स्तनयन्तमश्विनाप व्रजमूर्णुथः सप्तास्यम् ॥
তোমরাই দুর্বলকে সহায়তা কর; হে অশ্বিনদ্বয়, তোমরা শয়ুকেও সহায়তা করেছ; বিধবাত্ব যে গ্রাস করে, সেই বৈধব্য থেকে তোমরা যজমান/উপাসককে রক্ষা কর। হে অশ্বিনদ্বয়, লাভপ্রার্থীদের জন্য তোমরা গর্জনময় ব্ৰজ (আবরণ/বেড়া)—সপ্তাস্য (সাত-মুখ)—উন্মুক্ত কর।
Mantra 9
जनिष्ट योषा पतयत्कनीनको वि चारुहन्वीरुधो दंसना अनु । आस्मै रीयन्ते निवनेव सिन्धवोऽस्मा अह्ने भवति तत्पतित्वनम् ॥
কন্যা জন্মায়; কিশোর (কনীণক) তার দিকে উড়ে/ধেয়ে যায়; সুন্দর-চোয়াল (চারুহন্বী) শক্তিগুলি কর্ম-কৌশল (দংসনা)-এর অনুসরণ করে। তার জন্য স্রোতগুলি ঢাল বেয়ে নামার মতো প্রবাহিত হয়; সেই দিনই তার জন্য পতিত্ব—অধিকার/স্বামিত্বের অবস্থা—উদ্ভূত হয়।
Mantra 10
जीवं रुदन्ति वि मयन्ते अध्वरे दीर्घामनु प्रसितिं दीधियुर्नरः । वामं पितृभ्यो य इदं समेरिरे मयः पतिभ्यो जनयः परिष्वजे ॥
তারা জীবিতের জন্য কাঁদে, আর অধ্বর (যজ্ঞ)-এ রূপান্তরিত হয়; নরগণ দীর্ঘ প্রসৃতি—দীর্ঘ প্রস্থান-পথ—বরাবর তাদের ধী (চিন্তা) স্থাপন করে। পিতৃদের কাছে প্রিয় তারা, যারা এই গতি এভাবে প্রেরণা দেয়; জনয়ঃ (স্ত্রীগণ) আনন্দে তাদের পতিদের আলিঙ্গন করে।
Mantra 11
न तस्य विद्म तदु षु प्र वोचत युवा ह यद्युवत्याः क्षेति योनिषु । प्रियोस्रियस्य वृषभस्य रेतिनो गृहं गमेमाश्विना तदुश्मसि ॥
আমরা তা জানি না—আমাদের জন্য তা স্পষ্ট করে বলো: কীভাবে যুবশক্তি যুবতীর যোনিসমূহে (গর্ভ-আশ্রয়ে) বাস করে। হে অশ্বিনদ্বয়, আলোকবীজে সমৃদ্ধ প্রিয় বৃষভের গৃহে আমরা যেতে চাই—এই-ই আমাদের কামনা।
Mantra 12
आ वामगन्त्सुमतिर्वाजिनीवसू न्यश्विना हृत्सु कामा अयंसत । अभूतं गोपा मिथुना शुभस्पती प्रिया अर्यम्णो दुर्याँ अशीमहि ॥
হে বাজিকিনী-বসু (সমৃদ্ধির অধিপতি) অশ্বিনদ্বয়, তোমাদের কাছে সুমতি (সদ্বুদ্ধি) এসেছে; হৃদয়ে হৃদয়ে কামনাসমূহ স্থাপিত হয়েছে। হে শুভস্পতী, যুগল হয়ে গোপা (রক্ষক) হও; আমরা আর্যমণের প্রিয় দ্বারসমূহে পৌঁছাই।
Mantra 13
ता मन्दसाना मनुषो दुरोण आ धत्तं रयिं सहवीरं वचस्यवे । कृतं तीर्थं सुप्रपाणं शुभस्पती स्थाणुं पथेष्ठामप दुर्मतिं हतम् ॥
হে দুইজন, মানুষের গৃহে আনন্দিত হয়ে, বাক্-সেবকের জন্য সহবীর (বীরশক্তিসহ) রয়ি—সমৃদ্ধি—স্থাপন করো। হে শুভস্পতী, তীর্থ (পারাপারের স্থান) সুপ্রপাণ (সু-জলপূর্ণ) করো; পথে গুঁড়ির মতো দাঁড়িয়ে থাকা দুর্মতি (কুমতি) দূরে আঘাত করে সরিয়ে দাও।
Mantra 14
क्व स्विदद्य कतमास्वश्विना विक्षु दस्रा मादयेते शुभस्पती । क ईं नि येमे कतमस्य जग्मतुर्विप्रस्य वा यजमानस्य वा गृहम् ॥
আজ সত্যিই কোথায়, আর কোন কোন জনসমাজের মধ্যে, হে অশ্বিনৌ—হে দস্রৌ, হে শুভস্পতী—তোমরা দু’জন আনন্দ কর? এখানে তোমাদের কে বেঁধে রেখেছে—কার গৃহে তোমরা দু’জন গেছ: ঋষির, না যজমানের?
The Aśvinau are twin Vedic deities who arrive at dawn in a radiant chariot. They are praised as swift helpers, healers, and protectors who respond quickly to human prayers.
It asks the Aśvins to come to the worshipper, bring peace of mind, protect life and household, and remove obstacles so one can move forward with ‘suvitā’—a good and safe passage.
Because the hymn is an invitation. By asking where they are and whose house they have chosen, the poet intensifies the call so the Aśvins turn their attention and blessings toward the reciter’s home and ritual.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.