
Sukta 10.142
Agni
এই সংক্ষিপ্ত অগ্নি-সূক্তে উপাসকের অগ্নির ওপর সম্পূর্ণ নির্ভরতা প্রকাশিত—তাঁকেই একমাত্র নিশ্চিত আশ্রয় জেনে। এতে অনিষ্টকারী ও বিধিভঙ্গকারীদের বিরুদ্ধে “ত্রি-রক্ষিত” সুরক্ষার প্রার্থনা করা হয়েছে। এরপর অগ্নিকে একত্রকারী ও শৃঙ্খলা-স্থাপনকারী শক্তি হিসেবে দেখানো হয়েছে, যিনি বহু গতিকে এক সঠিক পথে আনেন। শেষে মঙ্গলজনক বৃদ্ধি ও জলের চিত্রকল্প আসে—দূর্বা ঘাস, হ্রদ ও পদ্ম—যা দেবতার আগমন-গমনের সঙ্গে সঙ্গী হয়ে থাকে।
Mantra 1
अयमग्ने जरिता त्वे अभूदपि सहसः सूनो नह्यन्यदस्त्याप्यम् । भद्रं हि शर्म त्रिवरूथमस्ति त आरे हिंसानामप दिद्युमा कृधि ॥
হে অগ্নি, এই স্তোতা তোমার সঙ্গেই একাত্ম হয়েছে, হে সহসের পুত্র; কারণ পৌঁছনো যায় এমন আর কোনো নিরাপদ আশ্রয় নেই। তোমারই মঙ্গলময়, ত্রিবিধ-রক্ষিত শরণ আছে; হিংসাকারীদের আঘাত আমাদের থেকে দূরে সরিয়ে দাও, এবং আমাদের চারদিকে দীপ্তিমান রক্ষা স্থাপন করো।
Mantra 2
प्रवत्ते अग्ने जनिमा पितूयतः साचीव विश्वा भुवना न्यृञ्जसे । प्र सप्तयः प्र सनिषन्त नो धियः पुरश्चरन्ति पशुपा इव त्मना ॥
হে অগ্নি, পিতার সন্ধানে তোমার জন্ম অগ্রসর হয়; শক্তিশালী সখার মতো তুমি সমস্ত ভুবনকে যথাযথ ক্রমে সাজিয়ে ও নিয়োজিত করো। অগ্রে সাত (রশ্মি/শক্তি) চলে; অগ্রে তারাই আমাদের জন্য ধী (চিন্তা-প্রেরণা) জয় করে—স্বচালিত গোপালের মতো সামনে চলতে চলতে, অন্তর্গত পশু (জ্ঞান-রশ্মি) রক্ষা করে।
Mantra 3
उत वा उ परि वृणक्षि बप्सद्बहोरग्न उलपस्य स्वधावः । उत खिल्या उर्वराणां भवन्ति मा ते हेतिं तविषीं चुक्रुधाम ॥
আর তুমি সত্যই, হে অগ্নি, বিস্তৃত প্রদেশে আসীন, স্বধাবান, নিজের পথকে চারদিকে ঘিরে বেছে নাও। আর পতিত জমিও উর্বর ক্ষেত হয়ে ওঠে। আমরা যেন তোমার হেতি—তোমার প্রবল শক্তিকে—উত্তেজিত না করি; বরং তোমার শক্তি আমাদের বৃদ্ধিতে পরিণত হোক।
Mantra 4
यदुद्वतो निवतो यासि बप्सत्पृथगेषि प्रगर्धिनीव सेना । यदा ते वातो अनुवाति शोचिर्वप्तेव श्मश्रु वपसि प्र भूम ॥
যখন তুমি উচ্চ স্থান থেকে নিম্ন প্রদেশে গমন কর, তখন বিজয়ী সেনার মতো পৃথক্-পৃথক্ হয়ে বিস্তার লাভ করে অগ্রসর হও। আর যখন বায়ু তোমার পশ্চাতে অনুবাহিত হয়, তখন তোমার শিখা নাপিতের মতো দাড়ি কামিয়ে পৃথিবীর তলকে ছেঁটে পরিষ্কার করে—নতুন, ধর্ম্য অঙ্কুরোদ্গমের জন্য ভূমিকে শুদ্ধ করে।
Mantra 5
प्रत्यस्य श्रेणयो ददृश्र एकं नियानं बहवो रथासः । बाहू यदग्ने अनुमर्मृजानो न्यङ्ङुत्तानामन्वेषि भूमिम् ॥
তার সম্মুখে রেখাগুলি দেখা যায়—বহু রথ একটিমাত্র নির্ধারিত পথে ধাবিত হয়। হে অগ্নি, যখন তুমি তোমার বাহু দ্বারা ঘষে-ঘষে শুদ্ধ করতে করতে, প্রসারিত ভূমির উপর দিয়ে নিম্নাভিমুখে অনুসন্ধান কর, তখন তুমি পথগুলিকে এক কর—বিক্ষিপ্ত গতিকে একটিমাত্র সম্যক্-গামী প্রবাহে আবদ্ধ কর।
Mantra 6
उत्ते शुष्मा जिहतामुत्ते अर्चिरुत्ते अग्ने शशमानस्य वाजाः । उच्छ्वञ्चस्व नि नम वर्धमान आ त्वाद्य विश्वे वसवः सदन्तु ॥
উঠে দাঁড়াও—তোমার শুষ্ম সকল বাধা ঝেড়ে ফেলুক; উঠো—তোমার অর্চি; উঠো—হে অগ্নি, সাধনরত জনের জন্য বলের প্রাচুর্য। ঊর্ধ্বে স্থিত হও; বর্ধমান বিনয়ে নত হও: আজ সকল বসু তোমার মধ্যে এসে আসন গ্রহণ করুন।
Mantra 7
अपामिदं न्ययनं समुद्रस्य निवेशनम् । अन्यं कृणुष्वेतः पन्थां तेन याहि वशाँ अनु ॥
এটি জলের নিম্নগামী প্রবাহ, সমুদ্রের নিবাসস্থান। এখান থেকে সরে নিজের জন্য অন্য পথ নির্মাণ কর; সেই পথেই যাও, বশা (ইচ্ছা-প্রেরণা/বশা-শক্তি) অনুসরণ করে।
Mantra 8
आयने ते परायणे दूर्वा रोहन्तु पुष्पिणीः । ह्रदाश्च पुण्डरीकाणि समुद्रस्य गृहा इमे ॥
তোমার আগমন ও প্রস্থান-পথে দূর্বা ঘাস ফুলে-ফলে বেড়ে উঠুক। আর হ্রদ ও শ্বেত পদ্ম হোক—এগুলিই সমুদ্র-গভীরতার গৃহ (এখন বাসযোগ্য)।
It centers on trusting Agni as the only secure refuge, asking him to keep harm and hostile forces far away and to set a bright protective boundary around the worshipper.
The phrase suggests a perfectly secured protection—symbolically guarded on all sides (and often understood as protection across multiple levels: physical, vital, and mental/spiritual).
They function as an auspicious closing blessing: when Agni’s presence and guidance are established, the world becomes orderly and fertile—signaled by dūrvā grass, lakes, and white lotuses.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.